WWW.KNIGA.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Онлайн материалы
 

«РУССКАЯ РЕЧЬ 1/2011 О судьбе одного описания в воинской литературе XV-XVII вв. ©Н.В. ТРОФИМОВА, доктор филологических наук Поэтика батальных картин в древнерусском воинском повествовании ...»

РУССКАЯ РЕЧЬ 1/2011

О судьбе одного описания

в воинской литературе XV-XVII вв.

©Н.В. ТРОФИМОВА,

доктор филологических наук

Поэтика батальных картин в древнерусском воинском повествовании

исследуется давно. Выявлен круг так называемых «воинских формул»:

относительно постоянных стилистических оборотов, оформляющих

определенные этапы описаний битв, которые по-разному использовались в различные эпохи, часто соединялись в устойчивые комплексы.

Автор статьи прослеживает историю одного такого комплекса.

Ключевые слова: стилистический прием, воинская формула, синонимия, именные сочетания.

Этапным произведением в развитии жанра воинской повести стала «Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 г.» Нестора Искандера.

В рукописной традиции известны две редакции этого произведения Троицкая и Хронографическая, включенная в XVI веке в Никоновскую летопись. Эта повесть затем оказала влияние на поэтические средства и летописных, и внелетописных воинских повестей. А.С. Орловым указано на появление в описаниях битвы в этом произведении двух новых формул: «от боевого шума "не бе слышати друг друга", "не видети друг друга" в дымном курении» [1. С. 11].

В описании четырнадцатого дня осады Царьграда в Повести Нестора Искандера читаем в Троицкой редакции: «И бысть сеча велиа и преужасна: от пушечного бо и пищалного стуку, и от зуку звонного, и от гласа вопли и кричаниа от обоих людей, и от трескоты оружия - яко молния бо блистааху от обоих оружия - также и от плача и рыданиа



ИЗ ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ И ПИСЬМЕННОСТИ 87

градских людей, и жон и детей, мняашеся небу и земли совокупитися и обоим колебатися, и не бе слышати друг друга, что глаголет: совокупиша бо ся вопли, и крычаниа, и плач, и рыданиа людей, и стук пищалный и звон клакопный в один зук, и бысть яко гром велий. И паки от множества огней и стреляниа пушек и пищалей обоих стран дымное курение згустився, покрыло бяше град и войско все, яко не видети друг друга, с кем ся бьет, и от зелейнаго духу многим умрети. И так сечахуся, имаяся за руки, на всех стенах, дондеже нощнаа тьма их раздели»

[2. С. 226].

В Хронографической редакции читаем: «И бысть сеча зла и преужасна от пушечнаго и пищалного стуку и от звуку звоннаго, и от гласов воплей и кричаний от обоих людей, и от трескоты оружий, такоже и от плача и рыданиа градских людей и жен и детей, яко и земли колебатися и не бе слышати друг друга, что глаголет; бысть бо яко гром велий.

И от множества огня и стреляниа пушек и пищалей обоих стран дымное курение, сгустився, покры град и войско все, яко не видети друг друга, с кем ся бьет, и с зелейнаго духу многим умрети. И сечахуся, имаяся, на всех стенах, дондеже нощнаа их тма раздели» [3. С. 84].

Хронографическая редакция, более поздняя, в ряде случаев сокращает текст Троицкой или изменяет его. Однакоосновные компоненты описаний остаются теми же. Их четыре: 1. Формула начала битвы.

2. Описание шума во время боя: стук и треск оружия, крики воинов, плач мирных жителей - все звуки сливаются воедино, так что люди не слышат друг друга. 3. Описание дыма, покрывшего все войска в результате стрельбы, из-за чего воины не видят друг друга. 4. Сообщение о прекращении боя с наступлением ночи.

В Троицкой редакции сравнение блеска оружия с молнией, также представляющее собой одну из формул, вклинивается в описание шума во время битвы, хотя избыточно для него.





Возможно, поэтому оно исчезло из Хронографической. Во второй половине описания шума битвы в Троицкой появляется тавтологический элемент: вторично перечисляются звуки, которые уже были названы, но повторение их может быть обосновано тем, что за ним следует обобщение - сравнение с громом велиим. В хронографической редакции повтор снят, а сравнение с громом прямо поясняет невозможность услышать друг друга. В целом первое описание более эмоционально, второе - строже и последовательнее в логическом отношении.

В Никоновской летописи можно обнаружить целый ряд отголосков этого описания. Под 1514 годом в рассказе о Смоленском взятии находим сходный эпизод: «...от пушечнаго и пищалнаго стуку и людскаго кричаниа и вопля, также и от градских людей супротивнаго бою пушек и пищалей, земли колебатися и друг друга не видети, и весь град в пламяни и курении дыма мняшеся воздыматися ему. И страх велик нападе 88 РУССКАЯ РЕЧЬ 1/2011 на гражаны, и абие начяша из града вопити и кликати, чтобы великий государь пожаловал, меч свой унял» [4. С. 19]. Отрывок этот содержит объединенные второй и третий компоненты описания Нестора Искандера. При этом летописец нарушил логику: в его картине невозможность видеть друг друга мотивируется предшествующим описанием шума, а упоминание пламени и дыма следует за формулой, обосновывая страх, охвативший горожан. Описание источника здесь сокращено, но при этом сохраненные фрагменты воспроизводятся лексически достаточно точно, сохраняется и ритмическое оформление благодаря ритму однородных членов, попарно соединенных союзом и.

Под 1536-41 годами в повести о приходе литовцев на городок Себеж аналогичное описание крайне сокращено: «И изо многых пушек и ис пищалей начаша на град стреляти; и в пушечном и в пищалном дыму и в трескании друг друга не видети, ни гласа слышати» [Там же.

С. 108-109]. Автор соединил два компонента в один, сделав фрагмент предельно логичным и словесно экономным, фактически в нем воплощена формула в чистом виде.

Следующее описание обнаруживается в рассказе об осаде Казани:

«И бысть сеча велиа и приужастна, от пушечного бою и от пищалного грому и от гласов и вопу и кричаниа от обоих людей и от трескоты оружий и не бысть слышати друг друга глаголаннаго, бысть яко гром велий и блистание от множества огня пушечнаго и пищалнаго стреляниа и дымнаго курениа» [Там же. С. 206]. В описании появляется первый элемент исходного текста - формула начала битвы, которая полностью совпадает с Троицкой редакцией. Центральным становится второй элемент исходного описания, дословно повторяются многие сочетания слов, причем летописец выбирает в первую очередь именные сочетания, называющие явления, избегая избытка синонимов, которые наполняли картину в повести Нестора Искандера.

Сходно с последним описание момента взятия Казани под 1553 годом в Никоновской летописи: « И бысть сеча зла и ужасна, и грому силну бывшу от пушечнаго бою и от звуку и вопу от обоих людей и от трескот оружий, и от множества огня и дымнаго курениа и згустившуся дыму, и покры дым град и люди» [Там же. С. 213]. В нем опять появляется та же формула начала боя, а сравнение с громом велим превращается в буквализм. В отличие от предыдущего описания, второй и третий элементы четко разделены: перечислены сначала звуки, создающие гром, а затем описывается дым, покрывший город, но при этом сама формула «воины не видят друг друга» не используется.

Таким образом, авторы Никоновской летописи не только внесли в свод повесть Нестора Искандера, но и усвоили стилистические приемы описания битв, свойственные этому произведению, вплоть до буквальных заимствований, хотя применяли их достаточно разнообразно.

ИЗ ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ И ПИСЬМЕННОСТИ 89

Общей тенденцией можно считать сокращение синонимических рядов, соединение двух формул в одну или исключение одной из формул.

Похожее на приведенные описание боя встречаем в «Казанской истории»: «И от пушечнаго и от пищалнаго гряновения, и от многооружнаго скрежетания и звяцания, и от плача и рыдания градских людей - и жен, и детей - и от великаго кричания, вопля и свистания, и от обоих вой ржания и топота конскаго, яко велий гром и страшен звук далече на русских пределех за 300 верст слышашеся, и не бе ту слышати лзе что друг со другом глаголати. И дымный мрак зелный восхожаше вверх и покрываше град и руския воя вся. И нощ, яко ясный день, просвещашеся от огня, и невидима бяше тма нощная, и день летний, яко темная нощ осенная, бываше от дымнаго воскурения и мрака» [5. С. 488]. Текст строго логичен и рационален. Первая половина описывает шум битвы, вторая - мрак во время нее. Лексически первая половина сильно отличается от Повести Нестора Искандера: стук заменяется гряновением, дополняется многооружным скрежетанием и звяцанием, помимо кричания и вопля автор упоминает еще свистание ото обоих вой; ржание и топот конский (сходное упоминание находим в Ипатьевской летописи в сцене взятия Киева Батыем: «и не бе слышати от гласа скрипания телег его, множества ревения вельблуд его и ржания от гласа стад конь его»

[6. Стлб. 784]. Все описание причин шума построено по принципу относительного синтаксического параллелизма, подчеркнутого анафорическим союзом и и наличием ритма однородных членов внутри каждой из частей предложения. Сравнение мощи звуков с велим громом гиперболизируется упоминанием о том, что они за триста верст слышашеся, и о том, что люди не слышали друг друга.

Вторая половина описания построена иначе, чем в Повести Нестора Искандера и летописных отрывках. Автор стремился не распространить формулу, а представить реальную зрительную картину сражения в обобщенном виде, поскольку в одном фрагменте он изображал длительный бой, продолжавшийся, по его словам, сорок дней. Из описания Нестора Искандера здесь остаются лишь два сочетания с эпитетами: тма нощная высвечивается огнем в «Казанской истории», а у Нестора Искандера разделяет войска; дымное курение в памятнике XV века, сгустившись, покрывает город и войско, а в памятнике следующего столетия дымное воскурение затмевает день. Обобщенность картины подчеркивается совмещением в описании разного времени суток: «и нощ яко ясный день...

и день летний яко темная нощ осенняя...». По сравнению с летописными фрагментами автор «Казанской истории» более самостоятелен: хотя он использует тот же источник, но делает описание более конкретным, отражающим ход именно битвы за Казань.

Появляется аналогичное описание и в «Сказании» Авраамия Палицына, имеющего ряд сходных моментов с «Казанской историей»:

90 РУССКАЯ РЕЧЬ 1/2011 «От оружейново стуку и копейного ломаниа и от гласов вопля и кричания обоих людей войска, и от трескоты оружиа не бе слышати друг друга, что глаголет. И от дымнаго курениа едва бе видети, кто с кем ся бьет» [7. С. 266]. Обратим внимание на то, что описание дано автором в наиболее кратком виде, в сравнении с памятниками XV-XVI веков.

Распространенный изобразительный характер имеет только его первая половина, использующая цепь однородных членов. Примечательно, что вторая формула приведена в более рациональном варианте: воины едва видели друг друга. Такая трактовка отвечала общим прагматическим установкам в изображении событий писателями Смутного времени.

По-своему интерпретировал формулы автор «Повести об Азовском осадном сидении донских казаков». В рассказе о подходе турецких войск к Азову он пишет: «После того у них в полках их почала быть стрелба мушкетная и пушечная великая. Как есть стояла над нами страшная гроза небесная, будто молние, коль страшно гром живет от владыки с небесе. От стрелбы их той огненной стоял огнь и дым до неба, все наши градские крепости потряслися от стрелбы их огненные, и солнце померкло во дни том светлое, в кровь обратилось, как есть наступила тма темная» [8. С. 140-141]. В этом фрагменте повествователь соединил и переосмыслил две формулы: шум боя как гроза (причем автор дал развернутый образ), в бою воины не видят друг друга от огня и дыма, и присоединил к ним редко встречавшийся в воинской литературе библейский образ изменения светил (Иоиль 2:31, Мф. 24:29, Деян. 2:20, Откр. 6:12-13), появлявшийся в других фрагментах «Казанской истории».

Обе формулы повторяются затем в рассказе о первом приступе турок к городу почти в тех же выражениях: «Во огни уже и в дыму не мочно у нас видети друг друга. На обе стороны лише огнь да гром от стрелбы стоял, огнь да дым топился до небеси. Как то есть стояла страшная гроза небесная, коли бывает с небеси гром страшный с молнием» [Там же. С. 147]. Здесь, как и прежде, заметно использование повторов с целью усиления выразительности текста. Отзвук тех же образов слышен в еще одном фрагменте - картине обстрела города с вала: «От пушек их страшный гром стал, огнь и дым топился от них до неба» [Там же.

С. 149].

Общий стиль авторского «сказового» повествования сильно изменил облик традиционных книжных образов и формул. Только в одном из трех описаний использована формула воины не видят друг друга;

формула в шуме боя люди не слышат друг друга отсутствует совсем, хотя описание, мотивирующее ее появление, есть. В тексте ослаблен ритм, повторы однообразны и не носят регулярного ритмообразующего характера. Не отличается разнообразием и эпитетика: самым выразительным и часто употребляемым оказывается определение страшный.

ИЗ ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ И ПИСЬМЕННОСТИ 91

В первом случае определение тьма нощная, бывшее в повести Нестора Искандера, заменено тавтологическим тма темная, характерным для фольклора. Описания азовской повести наиболее самостоятельны благодаря влиянию на них устной народной традиции, которая для автора ближе, чем летописная воинская.

Таким образом, формульные описания битвы, появившиеся в «Повести о взятии Царьграда турками», оказались важными для развития батальных сцен в Никоновской летописи и внелетописных воинских повестях XVI-XVII веков. При этом каждый из авторов по-своему применял и интерпретировал источник в зависимости от задач произведения и литературных пристрастий: для летописных повестей важным было передать ход событий, поэтому они сокращали исходное описание, автор «Казанской истории» стремился ярко нарисовать конкретную картину боя и насыщал ее дополнительными деталями, Авраамий Палицын, основываясь на книжной традиции, прибег к летописному типу описания, автор азовской повести переработал его на основе фольклорных образов.

Литература

1. Орлов А.С. Об особенностях формы русских воинских повестей (кончая XVII в.). М., 1902.

2. Троицкая редакция «Повести о взятии Царьграда турками». ПЛДР.

Вторая половина XV в. М., 1982.

3. Хронографическая редакция «Повести о взятии Царьграда турками». Никоновская летопись. ПСРЛ. М., 2000. Т. 12.

4. Никоновская летопись. ПСРЛ. М., 2000. Т. 13.

5. Казанская история. ПЛДР. Середина XVI века. М., 1985.

6. Ипатьевская летопись. ПСРЛ. М., 1998. Т. 2.

7. Сказание Авраама Палицына об осаде Троице-Сергиева монастыря. ПЛДР. Конец XVI - начало XVII веков. М., 1987.

8. Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков. ПЛДР.

Похожие работы:

«RU 2 359 452 C2 (19) (11) (13) РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ (51) МПК A01K 61/00 (2006.01) ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ (12) ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ К ПАТЕНТУ На основании пункта 1 статьи 1366 части четвертой Гражда...»

«Ignatova L.P. Associate Professor, Candidate of Art History, Lesya Ukrainka Eastern European National University PROPAEDEUTIC ROLE OF COLLECTING ACTIVITY BY OSKAR KOLBERG IN THE CONTEXT OF VOLYN ETHNOMUSICOLOGY Summary The article deals with the history of Volyn ethnomusicology formation, ranging from Zorian Dolenga-Chodak...»

«О крестных родителях "Благовест" О крестных родителях / "Благовест", 2011 ISBN 978-5-457-43009-9 В этой брошюре рассказывается о крестных родителях (восприемниках): о роли и задачах, которые перед ними стоят; о...»

«ФИЛОЛОГИЯ Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. М., 1859. Отд. 2, ч. 2. Исаченко-Лисовая Т. А. Евфимий // Словарь книжников и книжности Древней Руси. СПб., 1992. Вып. 3: XVII век. Ч. 1. С. 287—296. Курукина И. Л. Материалы к истории полемики конца XVII века // Гер...»

«Русский язык 5 класс Название детского объединения (кружка) "Занимательная грамматика"2. Для каких классов он предназначен (5 В кл.) 3. На сколько часов в неделю рассчитана программа 2 4. Описание дет. объединения (это то, что родители будут видеть на портале гос. услуг пр...»

«Фриц, или история голоса За мной ходит труп клоуна Полный блестящей жизни Клоун кланяется Да, кланяется Астроном, живописец И карта Но не будем об этом Вот гирлянда И ладно. Радуга!Действующие лица: Клаус Старший повар Женщина с ку...»

«А.Г. Разумовская ЗАБЫТЫЙ ПРОЗАИК Б.Д. ЧЕТВЕРИКОВ (о книге Стежки-дорожки)* Б.Д.Четвериков (1896-1981) одна из ярких личностей того поколения, что родилось в конце XIX века и было почти полностью уничтожено разразившимися в ХХ столетии социальными катаст...»

«МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Институт гуманитарных исследований Центр теории и истории культуры МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК (IAS) Отделение гуманитарных наук Русской секции МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ Центр тезаурологических исследований...»

«.. ЕГО ЛЮБИМЫЙ РОМАН СЕРИЯ История одной семьи Jack Cavanaugh T h e P U R I TA N S Originally published in English under the title “The Puritans” Published by Cook Communications Ministries, 4050 Lee Vance View, Colorado Springs, Colorado 80918, U.S.A. All...»








 
2017 www.kniga.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.