WWW.KNIGA.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Онлайн материалы
 

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 9 |

«Р едакционный совет С. Абердам, Д.Ю. Бовыкин (зам. главного редактора), В.А. Бабинцев, А.В. Гладышев, Ю.П. Крылова (отв. секретарь), Н.В. Промыслов, Ж. Радвани, П.Ю. Уваров, ...»

-- [ Страница 3 ] --

Je crois que45 si il doit exister des Etats generaux, rien de plus nuisible que les Etats-provinciaux. Mais cela seroit tra p long a discuter. Le tiers comme je vous Pai marque plus-haut a fait un arrete de plus il a ajoute qu’il declaroit infame et traitre tous ceux qui consentiroient a voir la nation depouillee de ses droits, et qu’il se m ettoit sous la pro­ tection immediate de la nation. Le Roi leur a fait dire de se retirer ils ont refuse. M r Necker persiste a ce qu’on dit a demander sa demis­ sion. C’est lui qui a fait le plan de conciliation auquel cependant46 Mrs Verdeau de Nemours [ ?] et de la Galaiziere ont mis la derniere main par ordre du Roi, donne au conseil du lundi soir 22 juin. La noblesse fut le soir du mardi chez toute la famille Royale. Mr le Cte d ’Artois et la Reine, qui meme a quitte son diner pour les recevoir, ont mis une grace particuliere a les bien recevoir. M onsieur n’etoit point chez lui. Le soir ils ont ete tous au coucher du Roi qui etoit tres en colere contre le tiers.

Voila to u t ce que j ’ai pu recueillir d’interessant sur cette fameuse seance. Que l’on s’etonne encore de cette phrase du Roi47 qui a tan t surpris dans son discours, je suis bien aise de vous apprendre Mess., que to u t ce que vous ferez n’aura force de loi qu’autant que je l’auroi sanctionne48. Voila du moins le sens, car je cite de memoire.

Vous verrez tout cela beaucoup mieux dans le Proces-verbal que vous recevrez incessament. Je me porte toujours assez bien, ma jambe est prodigieusement mieux, et dans la premiere lettre, vous apprendrez surem ent le jour de notre depart.



J ’assure Papa de mes respects et embrasse mes sceurs. Et je finis en vous dem andant pardon, maman, de to u t mon gribouillage.

Mais ma lettre a ete ecrit.e si a la hate que je n’ai pu me rendre plus lisible.

Перевод [л. 52] Понедельник, 29 июня.

Мама, 43 Ajoute au-dessus depuis : « Pour moi ».

44 Ajoute au-dessus : « ce dernier article ».

45 Ajoute au-dessus : «je crois que »

46 Ajoute au-dessus.

47 Ajoute au-dessus : « du Roi ».

48 Ajoute au-dessus d ’une phrase rayee depuis « je suis bien aise Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье Я спешу сообщить Вам некоторые детали королевского заседания и то, что ему предшествовало. Все это настолько важно, что Вы, вероятно, не обидитесь, если я сообщу Вам о мельчайших подробностях, которые его касаются.

Заседание было закрытым. До этого, у короля был сфор­ мирован комитет, в который вошли Месье49 и г-н граф Артуа50, никто этого не знал, утверждают, что об этом попросил короля последний из них. Я не поручусь за это наверняка, но почему бы не сообщить и о том, что предполагают. Именно от этого комитета стало известно об отсрочке заседания. Пока готовили зал, заседа­ ния трех сословий были приостановлены, но третье сословие не подчинилось. В один день оно собралось в Зале для игры в мяч, в другой —в церкви Св. Людовика, и принесло присягу на этих двух заседаниях, поклявшись не допустить своего роспуска ни приме­ нением силы, ни применением власти. Священники и епископы, присоединившиеся к ним, присутствовали на заседании, которое состоялось в церкви Св. Людовика. Там были архиепископы Б ор­ до5 и Вьенна52, епископы Ш артра53, Родеза54 и Кутанса55, которые в настоящий момент играют в глазах нации важную роль. Больше всех удивляет архиепископ Вьенна, тем более что его мнение не может быть принято, потому что правомочность этих депутатов не признана. То есть он выступает как частное лицо, и у него нет права голоса. Кажется странным, что он занял столь радикальную позицию, когда есть столь уважительная причина, чтобы не зани­ мать никакую вообще.





Заседание состоялось во вторник 23 июня. Король, рас­ сказывают, говорил как обычно, то есть великолепно. Он с боль­ шой твердостью заявил о том, что желает быть хозяином и хочет, чтобы его армия осталась под его властью; он отменил все, что третье сословие решило ранее. Все это вызвано поспешным де­ маршем на заседании 17 числа, на котором третье сословие, не считаясь с королем и дворянством, образовало Национальное собрание и тут же без малейшего сомнения отменило налоги, за­ 4 Граф Прованский, Луи Станислас Ксавье (1755-1824), брат Людовика XVI, в бу­ дущем - король Франции Людовик XVIII.

5 Граф Артуа, Карл (1757-1836), младший брат Людовика XVI, в будущем - ко­ роль Франции Карл X.

5 Шампьон де Сисе (Champion de Сісё), Жером (1735-1810).

Ле Фраи де I Іомпиньян (Le Franc de Pompignan), Жан-Жорж (1715-1790).

5 Люберсак (Lubersac), Жан-Багист-Жозеф (1740-1822).

5 Возможно, речь идет о Вилларэ (Villaret), Жане-Хризостоме-Андре-Иньясе де (1739-1824), наместнике епископа.

5 Таларю де Шальмазель (Talaru de Chalmazel), Анж-Франсуа (1725-1798).

Приложение 2 нялось государственным долгом и т.д. и т.п. Это был, безусловно, решительный шаг, и, если бы он увенчался успехом, всё сильно продвинулось бы вперед. Но люди мудрые предполагали, что по­ добные действия вызовут реакцию со стороны короля. Д ля тех же, кто был ослеплен своим энтузиазмом, королевское заседание [л. 52об.] стало громом среди ясного неба. Два первых сословия остались очень довольны, третье должно было бы тоже быть до­ вольно, если бы что-либо вообще могло его удовлетворить, по­ скольку король пригласил два первых сословия голосовать инди­ видуально в тех случаях, которые не касаются никакого сословия в отдельности, например, по вопросу о налоге и т.д. Он настаивает на уважении частной собственности, прав на землю, торговли и т.д. Он хочет, чтобы все то, что касается конституции, решалось голосованием по сословиям. Люди, которые особенно дорожат дворянством, остались очень довольны. Заседание продолжалось всего полчаса. Выходя, король приказал, чтобы все покинули зал и чтобы собрались завтра с утра. Два первых сословия подчини­ лись, но третье осталось и сказало, что заставить его покинуть зал можно только силой. Силу не применяли, но вокруг поставили караул, чтобы помешать входить в зал. В конце концов они вышли, потому что им надо было все-таки поесть. Но до того они приняли решение о том, что Национальное собрание настаивает на своих прельшших решениях. Г-на Неккера на заседании не было. Ходят слухи, что он подаст в отставку, но это пока только слухи. Мне не слишком понравилась речь герцога Люксембург­ ского56, который выступал на заседании от имени дворянства. Это от начала до конца - критика поведения третьего сословия по от­ ношению к королю.

В противовес, он хвалит им такие качества, как покорность, верность к королю и т.д. Вся эта речь направлена на то, чтобы польстить королю и еще более унизить третье со­ словие. Речи господ де Клермон-Тоннера57, де Салли, д’Антрэга58 великолепны по духу. Все трое из партии меньшинства, и первый сказал недавно на заседании своего сословия, обращаясь в особен­ ности к Эпременилю59, который всего лишь [нрзб.] «Вы хотите, 56 Герцог Монморанси-Люксембург (M ontmorency-Luxembourg), Анн-ШарльСигизмунд (1737-1803), депутат от дворянства Пуатье.

57 Граф Клермон-Тоннер (Clermont-Tonnerre), Станислас (1757-1792), депутат от дворянства Парижа.

5 Граф д’Антрэг (Antraigues), Эманюэль-Анри-Луи-Александр де Лонэ (1753-1812), депутат от дворянства Вильнев-де-Берг.

59 Дюваль д’Эпремениль (Duval d ’Epremesnil), Ж ан-Ж ак (1745-1794), депутат от дворянства Парижской области.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье 119 господа, убедить нацию в том, что желаете всего лишь присоеди­ ниться к третьему сословию, вы хотите убедить в этом и нас, и я вижу еще большее зло, которое произойдет от этого, а именно - то, что вам удастся убедить в этом самих себя».

[л. 53] Я пишу Вам о новостях, мама, по мере того, как я узнаю их, поэтому Вы не найдете никакого порядка в моем письме.

В понедельник, 22 июня, третье сословие пришло в цер­ ковь Св. Людовика в Версале, в сопровождении того духовен­ ства, которое отделилось [от своего сословия]. Г-ном Тарже6 0 было предложено решение (судите, до чего может дойти безумие) сместить короля, потому что его не провозгласила нация, и на­ значить его спустя полчаса на этот пост за его личные качества.

Затем предлагали назначить герцога Орлеанского защитником королевства и к тому же рассматривали присутствовавшее духо­ венство как единственного представителя своего сословия. Когда королю доложили обо всем этом, он созвал чрезвычайный совет, чтобы договориться о плане, которого нужно будет придержи­ ваться на королевском заседании. Вот несколько новых деталей, касающихся его, которые я узнал только что. Король вошел в зал в десять часов, хотел, чтобы сословия были разделены, чтобы они вошли согласно рангу, который был им назначен. Архиепископы Бордо и Вьенна61 захотели присоединиться к третьему сословию, которое приняло их. Король передал им, чтобы они присоедини­ лись к своему сословию, и они подчинились. Герцог Орлеанский был в рядах [депутатов] своего бальяжа62. На этом [королевском] заседании было принято 37 статей, среди которых есть приме­ чательные. Я пришлю Вам, мама, протокол заседания, я смог за­ глянуть в него лишь мельком, потому что все хотят его видеть.

А пока вот несколько статей, которые еще больше увеличат лю ­ бовь французского народа к своему королю, уже и так многим до­ стойному их благодарности. 1. Отныне налоги будут назначаться только с согласия Нации. 2. Министры будут отвечать за свою работу перед Нацией. 3. Дорожная барщина отменена. 4. Талья тоже отменена и будет присоединена либо к двадцатине, либо к другому поземельному налогу. 5. Право заключения в тюрьму без суда по letters de cachet отменено, а Генеральным штатам приказа­ 6 Тарже (Target), Ги-Жан-Батист (1733-1806), депутат от третьего сословия Па­ рижской области, один из лидеров антиправительственной оппозиции.

6 См. сноски 50-51.

6 Бальяж - судебно-административный округ, возглавляемый бальи.

120 Приложение 2 но изыскать средства для защиты семейной чести63. 6. Основаны [л. 53об.] Провинциальные штаты, в которых депутаты от сосло­ вий будут представлены в следующей пропорции: две [десятых] от духовенства (священников исключили, будут только архие­ пископы64, что справедливо), три [десятых] от дворянства и пять [десятых] от третьего сословия. Что касается меня, то я следую полностью принципам епископа Лангра65, я не одобряю совсем эту статью. Я думаю, что если существуют Генеральные штаты, то нет ничего более вредного, чем Провинциальные штаты. Но для объяснения этого потребовалось бы слишком много времени.

Третье сословие, как я Вам уже написал выше, приняло еще одно решение, оно добавило, что считает позорным предательством действия тех, кто согласен на то, чтобы нацию лиш или ее прав, и что оно встает под непосредственную защиту нации. Король при­ казал им выйти, но они отказались. Г-н Неккер настаивает, чтобы его попросили об отставке. Это он автор плана примирения, кото­ рый был по приказу короля видоизменен г-ми Вердо де Немуром и де ля Галэзьером66 и оглашен на совете в понедельник 22 июня.

Депутаты от дворянства были во вторник вечером у всей коро­ левской семьи. Граф д’Артуа и королева, которая соизволила пре­ рвать обед, приняли их с особой милостью. Месье не был себя.

Вечером все присутствовали на церемонии отхода короля ко сну, монарх был очень разгневан третьим сословием.

Вот все, что я узнал интересного об этом важном заседа­ нии. Еще удивляются фразе короля, которая так необычно про­ звучала в его речи: «Я очень рад сообщить вам, господа, что все, что вы сделаете, будет иметь силу закона, когда я одобрю это».

По крайней мере, таков смысл, поскольку я цитирую по памяти.

Все это Вы лучше увидите из протокола, который получите неза­ медлительно. Я чувствую себя, как всегда, довольно хорошо, ноге 6 Lettres de cachet - королевские указы прямого действия, применявшиеся во Фран­ ции Старого порядка в обход традиционной процедуры регистрации нормативных ак­ тов судебными учреждениями. Общественное мнение крайне негативно реагировало на практику применения lettres de cachet для внесудебной репрессии, которой неред­ ко, по просьбе родителей, подвергались их взрослые дети, порочащие честь семьи».

• Так, например, по просьбе своего отца, был в юности подвергнут длительному тюрем­ ному заключению граф Мирабо.

64 Неточность: представлять первое сословие в Провинциальных штатах могли бы также и епископы. См.: Документы истории Великой французской революции. М.,

1990. Т. 1. С. 35-36.

65 Ла Люзерн (La Luzerne), Сезар-Гийом (1738-1821), епископ-герцог Лангрский, депутат от духовенства Лангра.

66 Возможно, маркиз Шомон де ля Галэзьер (Chaumont de la Galaiziere), АнтуанПьер (1727-1812), докладчик Королевского совета.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье гораздо лучше, а из первого письма Вы узнаете наверное день на­ шего отъезда.

Я уверяю папу в моем почтении и обнимаю сестер. И за­ канчиваю, прося у Вас прощения, мама, за мои каракули: письмо было написано в такой спешке, что невозможно было написать его более разборчиво.

6. Д.В.Голицын - Н.П.Голицыной, 15 июля 1789 г.67 [л. 18] Maman !

Par une t.rop grande prevoyance de Mr. Floret je n’ai pas pu vous envoyer la lettre que je vous avois ecrite parce que cette nuit il у a eu une grande revolte a Paris et que mes idees ont ete exprimees avec t.rop de liberte dans ma lettre. Je vous ecris celle ci pour ne pas manquer le jour de poste et pour ne pas me m ettre dans l’inquietude comme l’heure de la poste s’approche. Je vous prierai Maman de pre­ senter les respects a Papa et de me croire Mama Votre tres humble et tres obeissant serviteur et fils P. Dem etrius de Galitzin Перевод [л. 18] Мама!

Из-за излишней предусмотрительности г-на Ф лоре68 я не смог послать Вам письмо, которое я написал, потому что этой ночью в Париже было большое восстание, и мои мысли были вы­ ражены слишком свободно. Я пишу Вам это письмо, чтобы не пропустить день почты и чтобы не беспокоиться, потому что под­ ходит время для отправки писем. Прошу Вас засвидетельство­ вать мое уважение папе и считать меня, мама, Вашим покорным и послушным слугой и сыном Кн. Дмитрий Голицын

7. Б.В. Голицын - Н.П. Голицыной, 16 июля 1789 г.69 [л. 18 ] Maman Vous serez etonnee de recevoir encore une lettre de Bourbonne deux jours avant mon depart. Celle que je vous annonqois dans ma derniere, devoit partir apres moi, mais les circonstances d ’a present ont porte les esprits a une si grande fermentation, que j ’ai cru prudent 6 OP РГБ. Ф. 64. On. 94. Д. 30.

6 Гувернер на службе Голицыных.

6 OP РГБ. Ф. 64.' Он. 93. Д. 43.

122 Приложение 2 d ’attendre qu’elle fut un peu calmee. Des personnes arrivees depuis deux jours a la Bourbonne, ont ete insultees par le peuple a Chaumont, et Гоп disait meme que Гоп je tta it des pierres a tous ceux dont [’equipage annongait un certain rang. J ’ai pense d ’apres ces faits qu’il eut ete tres mal de partir. M aintenant que le Roi a accede au voeu de la nation, la tranquilite a succede a l’orage, et vous auriez grand tort, maman, d ’avoir la moindre inquietude. Je n’ai point fait marque70 a mon frere mon retard, j ’aime mieux qu’il m’attende a Rheims que de le savoir7 plus longtemps a Paris, d ’autant que selon ce que m’a mar­ que Floret, il avait bien de la peine a l’empecher de courir, pour etre temoin oculaire du vacarme de la capitale, et dans des cas semblables la curiosite se paye cher.

[л. 18об.] Si je pouvois penser que vous ignoriez, maman, tout ce qui s’est passe a Paris, je vous en ferais le detail, mais comme ces nouvelles7 sont deja de deux jours, et que vous vous trouvez dans un pays ой Гоп s’occupe beaucoup de celui-ci, je me contenterai de vous confirmer que M r de Flesselles, prevot des marchands, apres avoir ete tue d’un coup de pistolet, a ete decapite, qu’on en a fait de meme a M r de Launay, gouverneur de la Bastille, ainsi qu’au Major, et que tous ceux qui etaient detenus dans cette prison sont relaches, enfin que M r Bailly est maire de la ville de Paris, M r de la Fayette, commandant de la milice Bourgeoise, et le V.te de Noailles, major general de cette meme troupe. Les zeles patriotes congoivent. l’avenir le plus heureux de cette nouvelle revolution, les tenants de la Cour regardent tout perdu, et les gens im partiaux et prudent disent. il faut. attendre.

J ’ai ete extremem ent occupe ces derniers jours. J ’avais a voir une Venetie qui est a deux lieues de B ourbjonne],73 un beau village, situe a peu pres a la meme distance, de plus une analyse chimique des eaux t.hermales d’ici a adresser, car je me suis mele de chimie aussi74, et enfin le proces verbal de mon operation a coucher par ecrit. Fleureusement tout, est fini d’hier, et je soupire avec impatience apres le moment [л. 19] du depart. A propos, maman, je me rappelle que dans ma derniere lettre je vous ecrivais que j ’avais abandonne les vers entierem ent, je me trouve dem enti par le fait, quoique c’est bien tout au plus si ce que j ’ai fait peut s’appeler vers, et voici a quelle occasion je les ai hoche [ ?]. Mile Gerard, dont je vous ai deja parle, s’etait trouve 70 Ajoute au-dessus.

71 Deux mots ajoutes au-dessus.

72 Deux mots ajoutes au-dessus.

73 Deux mots rayes : « de plus ».

74 Ajoute au-dessus.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыныхи М. Оливье 123 іі у а 15 jours а toute extrem ite et Гоп avait decide qu’elle n’en reviendroit pas. La prediction ne75 s’est point verified, et comme c’est mon hote qui est son chirurgien, il est venu me prier de lui faire quelques couplets sur cet heureux evenem ent76 qu’il voulait faire chanter a son fils. O utre que je ne souciois point de me casser la tete pour cela, c’est qu’il les falloit pour le lendemain, en sorte que je n’ai que trois heures pour les faire. Tout cela ne les a pas rendu meilleurs, je vous les donne done pour detestables, et j ’avoue, maman, que j ’abuse en ce moment de toute votre indulgence.

J ’assure Papa, de mon respect et vous prie de Croire, Maman Votre tres obeissant Fils Pr. B. De G — Bourbonne Ce 20 juillet 1789 C ette fois-ci je ne l’ai point oublie, et je supplie, Maman d ’y prendre garde Перевод [л. 18] Мама, Вы будете удивлены, получив снова письмо из Бурбона за два дня до моего отъезда. То, которое я Вам обещал в моем предыдущем письме, должно было быть отправлено после мое­ го отъезда, но настоящие обстоятельства привели умы в такое возбуждение, что я счел более осторожным выждать, пока все не успокоится. Некоторые из прибывших в Бурбон за два послед­ них дня подверглись оскорблениям со стороны простолюдинов в Шомоне, и говорили даже, что в тех, чьи экипажи свидетель­ ствовали о высоком положении их обладателей, полетели камни.

После этих событий я подумал, что было бы необдуманно ехать.

А теперь, когда король прислушался к пожеланиям нации77, гроза уступила место спокойствию, и Вам совершенно нечего беспоко­ иться, мама. Я не сообщил брату о своем опоздании, я предпо­ читаю, чтобы он дожидался меня в Реймсе, а не оставался далее в Париже, тем более что, как мне заметил г-н Флоре, ему было трудно помешать брату бегать по городу, чтобы быть очевидцем волнений, происходящих в столице, а в таких случаях за любо­ пытство дорого платят.

7 Ajoute au-dessus.

7 Quatre mots ajoutes au-dessus.

7 15 июля Людовик XVI пришел в Национальное собрание и сообщил об отво­ де войск от Парижа, а 16-го вернул в правительство Неккера, отставка которого пя­ тью днями ранее дала импульс стихийному развитию событий, приведшему в конеч­ ном счете к восстанию 14 июля.

Приложение 2 [л. 18об.] Если бы я мог думать, что Вы не знаете, мама, всего, что произошло в Париже, я бы передал Вам все подроб­ ности, но, поскольку эти новости уже двухдневной давности78, и Вы живете в стране, в которой очень интересуются Францией, я ограничусь тем, что подтвержу Вам: купеческий прево г-н де Флессель79 был сначала убит из пистолета, а затем обезглавлен, с г-ном де Лонэ80 поступили так же, как с мэром, и что все те, кто со­ держался в этой тюрьме, выпущены на свободу, наконец, г-н Байи8 1 стал мэром Парижа, г-н де Лафайет82 — командующим городской милицией, а виконт де Ноай83 — генерал-майором в тех же частях.

Деятельные патриоты считают, что будущее развитие революции прекрасно, Двор — что все потеряно, а люди осторожные и непред­ взятые - что надо выждать время.

Я был очень занят в последние дни. Я поехал посмотреть своего рода Венецию, расположенную в двух лье от Бурбона, да красивую деревушку, находящуюся примерно на таком же рас­ стоянии, сверх того провожу химический анализ здешних тер­ мальных вод, поскольку интересуюсь здесь химией и, наконец, отчетом о моей операции, который надо составить. К счастью, все было закончено уже вчера, и я с нетерпением жду момент [л. 19] отъезда. Кстати, мама, я вспомнил, что в моем последнем письме я Вам написал, что совсем забросил сочинение стихов, но ф ак­ ты опровергают мои слова, хотя то, что я сделал, с трудом может называться стихами, и вот по какому случаю я их сочинил. Г-жа Жерар, о которой я Вам уже говорил, находилась две недели на­ зад при смерти, и думали уже, что она не оправится. Предсказание не подтвердилось, и, поскольку я живу у ее хирурга, он пришел ко мне с просьбой сочинить несколько куплетов об этом счастливом событии, которые должен был пропеть ее сын. Мне совсем не хоЭто указание позволяет датировать данное письмо 16 июля, то есть двумя дня­ ми спустя после восстания 14 июля.

79 Граф Брежи, Жак де Флессель (Flesselle) (1730-1789), купеческий прево (стар­ шина) Парижа, то есть глава муниципальной администрации или фактически мэр го­ рода.

80 Маркиз Жордан де Лонэ (Jordan de Launay), Бернар-Рене (1740-1789), комен­ дант Бастилии.

8 Байи (Bailly), Жан-Сильвен (1736-1793), астроном, депутат от третьего сосло­ вия Парижа, мэр Парижа в 1789-1790.

8 См. выше Приложение 1, сноска 45..

83 Виконт Ноай (de Noailles), Луи-Марк-Антуан (1756-1804), депутат от дворян­ ства Немура, брат принца Пуа.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье 125 телось ломать голову над этим, но к тому же их надо было сочи­ нить на следующий день, так что у меня было три часа. Все это не сделало их лучше, поэтому я признаю, что они отвратные и что я в настоящий момент злоупотребляю Вашей снисходительностью, мама.

Я выражаю свое почтение папе и прошу Вас, мама, счи­ тать меня, Вашим послушным сыном Кн. Б.Г.

8. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 28 июля 1789 г.84 [л. 13] Madame, J ’ai eu Phonneur de vous ecrire dimanche dernier de Rheims pour vous annoncer le depart de cette ville de Messieurs vos fils, j ’espere qu’ils seront heureusement rendus aupres de vous quand cette lettre vous parviendra. On m’a remis a mon arrivee a Paris hier au soir deux lettres que vous m’avez fait Phonneur de m’ecrire les 4 et 21 juillet. Mon premier soin, Madame, sera de me transporter a la ma­ nufacture des glaces et de vous envoyer au premier jour le prix d’une glace dont vous m’avez envoye la dimension. A l’egard du sujet. de votre seconde, je vous assure, Madame, que j ’avois forme le projet d’avance, de ne point quitter votre hotel, que les troubles qui ont agite Paris ne fussent. calmes, le Prince Boris a qui je l’ai dit. vous rendra ce temoignage pour moi, je puis cependant. vous assurer que j ’ai trouve Paris dans la plus grande tranquilite ; il est impossible de s’apercevoir que cette ville vient d’essuyer un pared orage, excepte dans quelques rues ou places ou l’on trouve des pieces de canon gardees par la milice bougeoise, outre les sentinelles que l’on pose ties pres les unes des autres, il marche jour et nuit une quantite [л. ІЗоб.] Prodigieuse de patrouilles fort nombreuses qui rendent la ville plus sure qu’elle n’a jamais etc ; il n’y a rien de plus comique que de voir ces patrouilles de huit. ou dix hommes tous habilles differemment les uns en perruque ronde, d’autres en vieilles perruques a bourse portant des ceinturons les uns dessous l’habit. les autres par-dessus quelques autres en bandoulieres, je m’imagine etre a Amsterdam, a Francfort ou a Hambourg.

Je vous prie, Madame, d ’etre sans inquietude je ne quitterai pas Paris a moins qu’il ne soit dans la plus grande tranquilite.

A l’egard des remerciements que vous avez la bonte de me faire pour le bien que j ’ai ecrit a ma femme du Prince Boris, c’est a lui-meme, Madame, que vous les devez, il s’est fait cherir, estim er et

8 OP РГБ. Ф. 64. On. 105. Д. 84.

126 Приложение 2

т ё т е respecter de to u t le monde nobles, bourgeois ou peuple ; il s’est conduit dans ce pays la avec toute la raison, toute la decence, toute Phonnetete, toute la prudence et to u t l’esprit possibles, je suis bien convaincu qu’on le regrette beaucoup, je n’ai fait que lui rendre la ju s­ tice qu’il merite, to u t cela n’a pourtant pas empeche que des paysans ne voulussent lui casser la cervelle d’un coup de fusil.

J ’ai ete ce matin chez Monsieur Ravel pour lui demander a emprunter de Pargent, il me Pa promis, j ’enverrai vingt cinq louis a Bourbonne et j ’en garderai cinquante pour les besoins de votre maison.

Permettez-moi d ’assurer le Prince de mon tres humble res­ pect de me [л. 14] dire avec la plus respectueuse consideration Madame, Votre tres humble Tres obeissant. et tres Respect.ueux serviteur Olivier Paris le 28ejuillet 1789 Перевод [л. 13] Мадам, Я имел честь писать Вам в прошлое воскресенье из Рейм­ са, чтобы объявить Вам об отъезде из этого города Ваших сыно­ вей, я надеюсь, что они уже благополучно прибудут к Вам к тому времени, когда это письмо дойдет до Вас. Вчера вечером, когда я приехал в Париж, мне передали два письма, которые Вы сделали мне честь написать мне 4 и 21 июля. Моей первой заботой, мадам, будет сходить на мануфактуру зеркал и Вам сообщить как можно быстрее цену зеркала, размеры которого Вы мне прислали. Что же касается Вашего второго поручения, я уверяю Вас, что я за­ ранее намеревался не покидать Ваш особняк, покуда не успокои­ лись все волнения, которые сотрясали Париж. Князь Борис, кото­ рому я сказал это, сможет Вам это подтвердить. Но я могу тем не менее Вас уверить, что я нашел Париж совершенно спокойным, ничто не указывает на то, что на этот город только что обруши­ лась такая буря, за исключением нескольких улиц и площадей, на которых можно обнаружить пушки, которые охраняет милиция из числа горожан, и кроме караульных, которые стоят слишком близко друг от друга. Днем и ночью [л. ІЗоб.] необыкновенное ко­ личество патрулей ходят по городу, делая его более безопасным, чем когда бы то ни было. Нет ничего более комичного, чем эти па­ трули, состоящие из восьми—десяти мужчин, одетых совершенно Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье по-разному, одни в круглых париках, другие в старых париках а bourse, с ремнями, которые одни носят под одеждой, другие - по­ верх нее, а третьи - через плечо, такое впечатление, что попал в Амстердам, во Ф ранкфурт или в Гамбург. Я прошу Вас, мадам, не беспокоиться, я не покину Париж до тех пор, пока он не придет в полное спокойствие.

Что касается Вашей благодарности, которую Вы име­ ли доброту мне выразить за те слова, что я написал своей жене о князе Борисе, то именно ему она должна быть предназначена:

он вызвал восхищение, его ценили и даже почитали все, дворяне, горожане, простой народ. Он вел себя здесь со всей разумностью, приличием и предусмотрительностью, я убежден, что о нем очень сожалеют, я только отдал ему должное, все это, однако, не отме­ няет того факта, что крестьянам может захотеться размозжить ему голову выстрелом из ружья.

Я был сегодня утром у г-на Равеля, чтобы занять у него денег, он обещал мне их, я пошлю двадцать пять луидоров в Бур­ бон, и оставлю пятьдесят для хозяйственных нужд.

Позвольте мне уверить князя в моем нижайшем почтении [л. 14], со всем уважением к Вам, Ваш послушный и смиренный слуга, Оливье

9. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 3 августа 1789 г.85 [л. 15] Madame Depuis le peu de lignes que j ’ai eu l’honneur de vous ecrire par M onsieur de Floret, j ’ai ete au fauxbourg St Antoine pour la comis­ sion des glaces dont. vous vous etes chargee, dont vous trouverez ci incluse la note, on pourroit avoir a un peu meilleur prix, mais elles ne seroient pas de la premiere qualite. De vos deux lettres, Madame, que Гоп m’a remises a mon arrivee a Paris dattees du 4 et 21 juillet, je vois vot.re extreme inquietude au sujet. de la revolution qui vient d ’arriver a Paris et dans toute la France, je commencerai par vous rassurer sur vot.re interrest particulier, vot.re hotel ni aucune maison dans Paris ne courre plus aucun risques jamais Paris n’a ete aussi bien garde qu’il Test, m aintenant, et. ne le sera jamais mieux. Toutes les troupes qui у sejournoient ou aux environs sont parties pour leurs garnisons respect.ives, il n’y a pas d ’apparence qu’on les fasse revenir, il у a mille a parier cont.re un qu’elles deserteroient, il n’y a done point de combats a craindre entre les militaires et les citoyens a l’egard de cette vile po­

o p РГБ. Ф. 64. On. 105. Д. 84.128 Приложение 2

pulace presque tous [л. 15 об.] brigands dont le nombre ne laisse pas d ’etre considerable, il sont. dans l’impossibilite de faire du mal ou de voler a force ouverte, il n’est. pas possible de faire trente ou quarante pas dans les rues sans rencontrer une patrouille de dix ou meme douze hommes armes, les corps de garde sont tres pres les uns des aut.res, il у a plus de deux cents hommes dans chacun ; n’allez pas croire, Madame, que l’on prenne indistinctem ent les premiers venus pour cette garde, chaque maison et chaque menage est oblige de fournir un homme dont le maitre repond, ou de marcher lui-meme, de sorte qu’il у a plus de deux cent mille hommes pour marcher jour et nuit alternativem ent, je suis tres persuade qu’il n’y aura plus de tum ulte au moins considera­ ble a moins que quelques personnes dont les tet.es sont proscrit.es par le peuple n’eussent. l’imprudence de revenir dans ces premiers moments, ce qui n’est pas a presumer, on n’a pas ete bien loin d’en avoir vendredi dernier 31 juillet a l’hot.el de ville, le peuple a cru que Mr. Debezenval officier Suisse у etoit. arrete, on avoit. decide d’en faire justice comme on a fait du prevost des marchands, du gouverneur de la bastille et aut.

res, mais plusieurs personnes du peuple meme ont. assure qu’il n’y et.ait. pas. Ce Mr. De Bezenval avoit. ecrit. au Sieur Delaunei gouver­ neur de la Bastille de faire en sorte de se deffendre jusqu’a une certaine heure ou il lui ameneroit. du secours, on a t.rouve cette let.t.re dans la poche de Delaunei ce qui a irrite le peuple cont.re l u i ; ce malheureux ofllcier fuyoit du cote de la Suisse sa patrie quand il a ete reconnu et arrete a Nogent sur Seine a ce qu’on dit. pour et.re conduit, a Paris.

M onsieur Necker a son arrivee a l’hot.el de ville a demande sa grace qui lui a ete accordee mais tous les districts de la ville dem andent sa tete, j ’ignore [л. 16] ce que cette affaire deviendra. On vous a envoye un imprime jeudi 30 pour fournir deux hommes pour m onter la garde et faire la patrouille, j ’ai ete trouver le capit.aine du quartier qui m’a regu tres poliment, je lui ai represente que le Prince etoit etranger et n’etoit que pour quelques mois a Paris, qu’il devoit en consequence et.re exempt, de cette garde, il m’a dit que plusieurs ambassadeurs s’y etoient soumis et. qu’il vous prioit de ne pas vous у refuser, qu’on alloit former cette nouvelle troupe pour la garde de Paris qui en exempteroit tout, le monde, je suis convenu de fournir un homme seulement tous les sept, ou huit jours, comme je n’avois pas la Etienne dans le mo­ ment., j ’ai envoye vot.re frot.eur qui est sans place, mais je l’ai prevenu Etienne86 que ce seroit lui qui iroit dorenavant.

J ’espere, Madame, que Messieurs vos fils sont arrives depuis Ecrit par-dessus.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье longtems а Londres en bonne sante, je vous assure cependant que j ’en suis bien inquiet, surtout. pour le Prince Boris qui couroit souvent bien malgre moi a franc etrier, je desire apprendre son heureuse arrivee, il n’y a pas de moments que je ne pense a lui avec une sensation douloureuse de craintes qu’il ne lui soit. arrive quelqu’accident, j ’apprendrai son heureuse arrivee avec toute la satisfaction possible. A l’egard de mon voyage a Chartres il suffit, Madame, que je sache que vous desirez ma presence a votre hotel pour qu’il n’ait. pas lieu, j ’ai ecrit sur le champ pour qu’on ne m’y atten d it pas. Je n’irai certainem ent pas jusqu’a Pepoque ou il n’y aura pas la moindre effervescence a craindre.

J ’ai ete prendre cinquante louis chez Ms. [л. 16об.] Tourton et Ravel, j ’ai commence par en envoyer vingt. cinq au docteur Fitz Gibbons a Bourbonne par une rescription de la ferme generale, je garde les vingt cinq autres pour les depenses de vos gens, j ’imagine que j ’en aurai assez jusqu’a votre retour que j ’attendrai avec impatience.

J ’ai l’honneur d’etre avec les sentim ents les plus respectueux.

Madame Votre ties humble, ties obeissant. et respectueux Serviteur Olivier Paris, le 3e aout. 1789 Permettez-moi je vous prie d ’assurer le Prince de mon respect ties humble.

Перевод [л. 15] Мадам, С того времени, как я написал Вам несколько строк через г-на де Флоре, я побывал в предместье Сент-Антуан по поводу заказа зеркал, которым Вы озаботились, и прилагаю Вам о том записку: их можно купить по несколько более выгодной цене, но они будут не самого лучшего качества. Из последних Ваших пи­ сем от 4 и 21 июля, которые мне передали по моем приезде в П а­ риж, я вижу, в каком чрезвычайном беспокойстве Вы пребываете из-за революции, произошедшей в Париже и во всей Франции.

Во-первых, я успокою Вас в том, что касается Ваших личных ин­ тересов: Вашему особняку, как и всем домам в Париже, ничто не угрожает; никогда Париж не охраняли и не будут охранять луч­ ше, чем сейчас. Все войска, которые находились здесь или в при­ городах, отправились в свои гарнизоны, и, кажется, их не собира­ ются возвращать. Ставлю тысячу против одного, что [иначе] они дезертировали бы, поэтому нечего бояться сражений между воен­ 130 Приложение 2 ными и гражданами. Что же касается этой презренной черни, ко­ торая вся [л. 15об.] состоит из разбойников, число которых весь­ ма велико, она не может злодействовать или открыто заниматься грабежом: невозможно сделать тридцать—сорок шагов по улице, не встретив патруль из десяти или даже двенадцати вооруженных мужчин, караульные помещения расположены очень близко друг от друга, в каждом более двухсот человек. Не подумайте, мадам, что в охрану берут без разбору первых попавшихся: каждый дом, каждая семья должна предоставить человека, за которого хозяин дома ручается, или должны сами идти в караул, таким образом город патрулируют днем и ночью посменно более двухсот тысяч человек. Я уверен, что больше не будет волнений, по крайней мере значительных, если только несколько лиц, которых изгнал народ, не захотят необдуманно вернуться в город в ближайшее время, чего нельзя предположить. В прошлую пятницу 31 июля это едва не случилось у Ратуши. Народ решил, что там находится под арестом г-н Дебезенваль87, швейцарский офицер, и вознаме­ рился с ним расправиться, как это случилось с прево торговцев, с комендантом Бастилии и с другими, но некоторые лица из того же народа заявили, что его там [в Ратуше] нет. Этот г-н Дебезен­ валь предписал г-ну Делоне, коменданту Бастилии, защищаться, пока он не приведет к нему подкрепления. Это письмо было най­ дено в кармане Делоне, что вызвало гнев народа против него [Безенваля]. Этот несчастный офицер бежал в Ш вейцарию, к себе на родину, но [по пути] его опознали и задержали в Ножане-сюрСен88, как говорят, для того, чтобы препроводить его в Париж. Г-н Неккер, прибыв в Ратушу, попросил пощадить его, что было ему обещано, но все дистрикты города требуют его головы, я не знаю [л. 16] чем закончится это дело. В четверг 30 числа Вам прислали напечатанное распоряжение выделить двух человек, чтобы сфор­ мировать охрану и патрулировать город, я пошел к главе нашего квартала, который принял меня очень вежливо. Я заявил ему, что князь - иностранец и что он в Париже всего на несколько меся­ цев, что вследствие этого его должны освободить от этой повин­ ности. Тот ответил мне, что многие послы подчинились этому распоряжению и что он просит Вас тоже уступить, — что будут сформированы части для охраны Парижа и это избавит всех от 57 Барон Безенваль де Бронстат (Besenval de Bronstatt), Пьер-Виктор (1722-1794), командующий швейцарской гвардией французского короля. Стоял во главе войск, стя­ нутых в июле 1789 г. к Парижу.

55 Ныне город в департаменте Об, регион Шампань-Арденны.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье 131 необходимости участвовать в ней. Я согласился отряжать лишь одного человека примерно раз в неделю. Поскольку Этьена тогда не было, я послал Вашего полотера вместо него, но я предупредил Этьена, что в следующий раз должен будет пойти он.

Я надеюсь, мадам, что Ваши сыновья уже давно прибы­ ли в Лондон в добром здравии, но уверяю Вас, что меня этот во­ прос очень беспокоит, особенно в том, что касается князя Бориса, который, несмотря на мои предупреждения, часто скачет во весь опор. Я хочу услышать о его благополучном прибытии и ни на мгновение не перестаю думать о нем с мучительным ощущением страха, что с ним что-нибудь случится. Новость о его благополуч­ ном приезде принесет мне полное удовлетворение. Что касается моего путешествия в Ш артр, то Вашего пожелания мне, мадам, не покидать особняк, оказалось достаточно, чтобы оно не состоялось.

Я тут же написал, чтобы меня не ждали. Я не поеду туда скорее всего до тех пор, пока можно опасаться хоть малейшего волне­ ния в Париже. Я сходил за пятьюдесятью луидорами к господам [л. 16об.] Туртону и Равелю89, и сначала послал двадцать доктору Гиббонсу в Бурбон векселем на имя королевских откупщиков, а остальные двадцать пять оставлю на расходы Ваших слуг: на­ деюсь, что мне этого хватит до Вашего возвращения, которое я ожидаю с нетерпением.

Имею честь с самыми почтительными чувствами, Мадам, считать себя Вашим очень смиренным и почитающим слугой Оливье

10. М. Оливье - Н.П. Голицыной90 [6 августа 1789] [л. без номера] Ма lettre si remplie, Madame, que je n’ai pas t.rouve de place pour vous apprendre que M onsieur champion de Cice archeveque de Bordeaux est nomme par le Roi avant-hier au soir gar­ de des Sceaux. M onsieur de la Tour dupin ministre de la guerre. M on­ sieur Lefranc de Pom pignant archeveque de Viennes a la feuille des benefices. M onsieur de St Priest a la place de M onsieur de Villedeuil pour la maison du Roi et le Clerge. Le M arechal Prince de Beauveau 8 Банк, основанный Луи Туртоном, торговцем-протестантом из Лиона, просуще­ ствовал до Первой империи.

9 ОР РГБ. Ф. 64. Он. 105. Д. 84.

Приложение 2 est entre au Conseil. Vous savez que tous ces Messieurs etoient du parti du Tiers.

Comme je reponds a votre lettre sur le champ, je n’ai pas eu le terns d’aller chez Mr. Dussaux, j ’irai aujourd’hui ou demain. Vous aurez vu aussi par ma derniere lettre que j ’ai pris cinquante louis chez Mr. Ravel, j ’en ai епоуё 25 a Bourbonne et je garde les 25 autres pour la depense.

Перевод [л. без номера] В моем письме, мадам, не хватило места, чтобы сообщить Вам, что королем позавчера назначил г-на Ш ам­ пьона де Сисе, архиепископа Бордо, хранителем печатей91, г-н де ля Тур Дюпэна92 - военным министром. Г-ну Лефрану де Помпиньяну, архиепископу Вьенна, поручено заниматься доходами.

Г-н де Сен-При93 заменил г-на де Вильдея94 и будет отвечать за королевский дом и духовенство, маршал принц де Бово95 вошел в Совет. Вы знаете, что все эти господа были на стороне третье­ го сословия. Поскольку я отвечаю на Ваше письмо впопыхах, у меня не было времени сходить к г-ну Дюссо, я пойду к нему се­ годня или завтра. В моем последнем письме Вы видели, что я взял пятьдесят луидоров у г-на Равеля, и послал из них 25 в Бурбон, а остальные 25 оставляю на расходы.

11. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 6 августа 1789 г.96 [л. 17] Madame Je viens de recevoir la lettre du 31 juillet que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire qui m’a tire une furieuse epine du pied, par l’inquiet.ude ou j ’ai ete depuis que j ’ai quitte Messieurs vos fils a Rheims ;

je craignois premierement qu’il n’arrivat un accident au Prince Boris 9 Когда во Франции Старого порядка был вакантен пост канцлера - высшего долж­ ностного лица в судебной системе королевства, для временного исполнения его обя­ занностей назначался хранитель печатей.

9 Ла Тур дю Пен Гуверне (La Tour du Pin Gouvernet), Жан-Фредерик (1727депутат от дворянства Сента, военный министр с 4 августа 1789 г. по 16 ноя­ бря 1790 г.

93 Граф Гиньяр де Сен-При (Guignard de Saint-Priest), Франсуа-Эммануэль (1735видный французский дипломат. В 1788 г. стал министром без портфеля в пра­ вительстве Неккера. В июле 1789 г., как и он, был отправлен в отставку. С восстанов­ лением Неккера в должности Сен-При получил пост государственного секретаря по делам королевского домена и занимал его до января 1791 г.

94 Вилледей (Villedeuil), Пьер-Шарль Лоран (1742-1828), генеральный контролер финансов в 1787 г., с июля 1788 г. государственный секретарь по делам королевского домена. В июле 1789 г. эмигрировал в Англию.

95 Принц Бово-Краон (Beauvau-Craon), Шарль-Жюст (1720-1793), маршал Фран­ ции, покровитель литераторов и сторонник либеральных реформ.

96 О РРГБ. Ф. 64. Оп. 105.Д.84.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье 133 qui vouloit absolument courir la poste a franc etrier, en second lieu le bruit couroit qu’il у avoit cinq ou six mille brigands qui s’etoient as­ socies pour ravager les campagnes et voler et assassiner les voyageurs.

Je crois, Madame, que votre lettre qui m’a appris leur debarquement a Douvres m’a fait autant de plaisir que vous en avez eprouve vousmeme en recevant la leur. Notre diligence de Rheims a Paris a ete arretee, en passant par Soissons, une sent.inelle du Regiment d ’Armagnac qui est la en garnison me dit qu’on attendoit 2 ou 3 mille hommes qui venoient de Paris pour chercher les ministres et grands Seigneurs qui s’etoient sauves de la Cour et de Paris et que cette troupe vivoit. a dis­ cretion par ou elle passoit, on nous en dit autant a Villers C oterets ou nous dejeunames, mais nous fumes dans la plus grande consternation a Nanteuil ou nous devions diner, a peine eumes nous mis pied a terre que l’on nous dit qu’il avoit a une lieue et demie environ 2 mille bri­ gands qui pilloient et ravageoient partout, que dans une heure au plus tard ils seroient a Nanteuil. [л. 17об.] Le Bailly de Nanteuil vint. nous sommer de marcher avec les paysans pour nous opposer a leur entree dans le bourg, je lui demandoi combien il avoit de monde pour m ar­ cher et quelles armes ses paysans avoieint, il me dit qu’il avoit environ 350 hommes armes de fourches, de broches, de faulx et de batons, le tocsin sonnoit partout, les eglisent etoient ouvertes on avoit expose le St Sacrement, les femmes et les enfants jettoient. des cris affreux et couroient aux pieds des autels m ettre le front en terre, je representai au bailli qu’il etoit inutile de vouloir avec ses paysans tenir tet.e a deux mille hommes armes de fusils, que le meilleur moyen etoit. de composer pour avoir la vie sauve, que nous particulierement. nous n’avions point d’armes, que nous etions voyageurs et qu’il n’avoit. aucun droit sur nous pour nous arreter, qu’il nous falloit enfin des chevaux pour partir, on nous les refusa et nous voila condamnes d’attendre ces brigands.

Le mait.re de l’auberge vint nous dire en pleurant que notre diner etoit servi, personne ne vouloit. manger, nous avions quatre fem­ mes de la diligence qui pleuroient, les hommes ne pleuroient pas, mais reellement nous avions t.ous peur, cependant nonobstant ma frayeur, je me mis a table et. dinoi fort, bien, j ’engageoi frederic a faire comme moi, ce qu’il fit.. Une des dames me demanda comment je pouvois m an­ ger dans une circonst.ance aussi perilleuse, je lui repondis que depuis la veille a diner je n’avois pris qu’un mauvais dejeuner a Villers Cotterets, qu’on ne m’attendoit pas a Paris pour souper et que je ne devois par consequent, manger que le lendemain, que je pensois qu’on ne me tueroit.

pas et. que je voulois me m ettre en etat de finir mon voyage avec tout.e mes forces ; quand j ’eus bien dine on vint nous dire que les 134 Приложение 2 brigands avoient pris la route de Senlis, on nous donna des chevaux et nous partimes avec joie surtout frederic et moi qui avions bien dine, nous arrivames a Paris le soir sans incident et bien portants.

Vous me demandez, Madame, pourquoi on a fait de votre ho­ tel une forteresse avec un corps de garde, je vais essayer de vous en raconter l’historique des le commencement, [л. 18] Vous avez sans doute appris la Seance Royale qui a eu lieu a Versailles le 23ejuin dans laquelle le Roi a donne une declaration qui lim itoit les pouvoirs de l’assemblee nationale et lui m arquoit en meme terns la marche qu’elle devoit tenir. L’assemblee protesta, s’en tin t a ses precedents arretes et tous les membres du Tiers s’engagerent par serm ent de ne se point abandonner et de continuer leurs seances partout ou ils pourroient.

Des lors, le roi fut conseille de tem poriser et de paroitre acceder a tout, ce qui fut execute, pendant ce terns on fit venir environ 40 mille hommes avec la grosse artillerie pour m ettre Paris a la raison et forcer en meme terns l’assemblee nationale d ’accepter la declara­ tion du 23 juin ou la dissoudre et d ’en convoquer une autre pour le mois de novembre qui opineroit. par ordre et dans la quelle le Tiers E tat seroit en nombre egal a un des deux autres ordres ; quand cette expedition militaire fut pret.e on signifia a Mr. Necker son expulsion avec ordre d’etre sous vingt. quat.re heures hors des terres de France et surtout de garder le secret, ce qu’il fit, mais le lendemain on le savoit de bonne heure a Versailles et to u t Paris l’apprit bien vite, tous les re­ giments eurent ordre en meme terns de s’ebranler et de garder I’entree de Paris du cote des Champs Elisees et du faux bourg St Honore et St Germain, le Prince Lambesc entra avec une partie de son regiment Royal allemand dans les thuilleries et sabra un vieux bourgeois d ’environ 70 ans qu’il rencontra, toutes ces nouvelles de la Cour et des troupes qui bloquoient Paris de ce cote-la firent crier aux armes et donner le tocsin, tous les districts des Electeurs au nombre de 60 s’assemblerent, on dit. qu’il у eut. en quelques heures 200 mille hommes assembles en differents quartiers qui correspondoient les uns et les autres, on fut prendre de force les fusils dans les boutiques d’armuriers, on marcha a l’arsenal, au garde meuble et aux invalides qu’on forqa et dont. on prit les armes, ensuite les gardes franqoises se m irent du cote des bourgeois ainsi qu’une bonne partie des gardes Suisses, beaucoup de soldats nationaux et etrangers desertoient aussi, on s’empara de la bastille, on barricada les rues avec des tonneaux et des meubles pour empecher la cavalerie de maneuvrer, les maisons que les bourgeois [л.

18об.] trouverent la plus со mode pour attaquer et se deffendre furent prises sans consulter les maitres, voila pourquoi votre hotel a ete garni Письма Б.В. и Д.В. Голицыных и М. Оливье d’artillerie, іі у avoit deux canons, dans le cas ou le marechal Debroglie auroit voulu faire entrer des regiments par la rue de grenelle du cote des invalides, vos deux canons auroient enfile toute la rue et l’auroient balayee jusqu’au bout. II en etoit de meme dans la rue de Varenne, dans la rue St Dominique, dans celles de PUniversite et de Bourbon ;

le Prince D m itri s’est plaint par la suite que ce corps de garde l’etourdisoit et l’empechoit de travailler ; pour ne le point gener ils en ont pris un autre en dem andant pardon a ce qu’on m’a assure, de Pavoir in­ commode dans ses occupations. Je vous reitere, Madame, [’assurance que votre hotel et vos effets ne coururent aucun risque, Paris est maintenant dans la plus grande tranquilite, on supprime la police, il n’y aura plus ni exempts, ni espions, on va enregim enter 6 mille hommes pour la garde de Paris a 20 sous par jour, casernes et habilles on ne leur retiendra que deux s. Les gardes franchises qui ont pris leurs conge auront la preference. Il у aura en outre 25 mille bourgeois enroles a tour de roles et prets a marcher au prem ier ordre. Etienne arrive dans ce moment de chez Madame De La Valiere qui vous remercie de tout son cceur de votre attention, elle est charmee d ’avoir repu de vos nouvelles et vous invite a revenir promptement, M onsieur Blommer vous assure de ses respects, il est fort content de son epee et vous remercie sincerement. Il n’a point trouve la Duchesse de Chatillon quoiqu’il у ait passe deux fois, mais il a bien recommande vos compliments. J ’ai l’honneur de presenter mes respects au Prince et de vous assurer du zele respectueux avec lequel je suis Madame Votre tres humble Tres obeissant et respectueux Serviteur Olivier Paris, le 6e aout. 1789.

Перевод [л. 17] Мадам, Я только что получил письмо от 31 июля, которым Вы удостоили меня и которое принесло мне невероятное облегчение, поскольку я очень беспокоился со времени отъезда Ваших сыно­ вей из Реймса. Во-первых, я боялся, как бы с князем Борисом не приключилось что-нибудь из-за того, что он хотел скакать во всю прыть, во-вторых, ходил слух, что пять или шесть тысяч разбойни­ ков объединились для того, чтобы совершать грабежи в сельской 136 Приложение 2 местности, обирать и убивать путешественников97. Мне кажется, мадам, что Ваше письмо, сообщившее об их прибытии в Дувр, до­ ставило мне столько же удовольствия, сколько испытали Вы, по­ лучив их письмо. По пути из Реймса в Париж наш дилижанс был остановлен в Суассоне989Часовой из арманьякского полка, стоя­.

щего там гарнизоном, сказал, что ждут прихода из Парижа толпы в 2—3 тысячи человек, желающей найти министров и вельмож, которые сбежали от двора и из Парижа, и что эта шайка кормит­ ся за счет жителей тех мест, через которые она проходит. То же нам сказали в Виллер-Котре", где мы обедали. В Нантее ж е100, где мы должны были ужинать, мы испытали наибольшее потрясение:

как только мы остановились, нам сказали, что в полутора часах от этого места находится тысячи две бандитов, которые грабят и опустошают всю округу, и что самое позднее через час они будут в Нантее. [л. 17об.] Б альи11 Нантея подошел к нам и приказал идти с крестьянами, чтобы помешать разбойникам войти в город.

Я спросил, сколько людей у него и как эти крестьяне вооружены.

Он ответил, что их примерно 350 и что у них есть вилы, вертелы, косы и палки. Везде били в колокола, церкви были открыты, святые дары выставлены, женщины и дети испускали страшные крики и бежали к алтарю, чтобы помолиться. Я сказал бальи, что бесполезно пытаться с этими крестьянами сопротивляться двум тысячам вооруженных ружьями мужчин, что для своего спасения лучше всего вступить с ними в переговоры, что у нас вообще нет с собой никакого оружия, что мы путешественники и у него не было права нас задерживать, что, наконец, нам нужны лошади, дабы ехать дальше. Но нам в них отказали, и мы были вынуждены ожидать прибытия этих разбойников.

Хозяин постоялого двора, утирая слезы, сообщил нам, что наш обед подан. Никто не хотел есть, четыре женщины из нашего дилижанса рыдали, мужчины не плакали, но на самом деле всем было страшно. Тем не менее, несмотря на страх, я сел за стол и хорошо отобедал, предложив Ф редерику последовать моему при­ меру, что он и сделал. Одна из дам спросила меня, как я могу есть, когда нас подстерегает такая опасность. Я ответил, что со вчеВ июле-августе 1789 г. многие области Франции были охвачены массовой пани­ кой - «Великим страхом», который в условиях возникшего после восстания 14 июля вакуума власти был вызван слухами о якобы появившихся шайках разбойников.

98 Ныне - город в департаменте Эн, в 100 км от Парижа.

99 Ныне - город в департаменте Эн.

1 0 Ныне - Нантей-де-Одуэн, в 50 км от Парижа.

11 Бальи - глава администрации бальяжа Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье рашнего обеда я ничего не ел, кроме дурного завтрака в ВиллерКотре, что в Париже меня никто не ждет к ужину, а значит, в сле­ дующий раз я смогу поесть только завтра, - что я думаю: убить меня не убьют, а вот закончить путешествие хочется, не потеряв силы. Когда я окончил обед, нам сказали, что разбойники ушли в направлении Санлиса102. Нам выдали лошадей, и мы отправились с радостью, особенно Фредерик и я после такого плотного обе­ да. Вечером мы прибыли в Париж без происшествий и в добром здравии.

Вы спрашиваете у меня, мадам, почему Ваш особняк пре­ вратили в крепость и поставили в нем караул, я постараюсь рас­ сказать Вам все с самого начала.

[л. 18] Вы, конечно, уже знаете о королевском заседании, которое состоялось в Версале 23 июня и где король выступил с декларацией, которой ограничил полномочия Национального со­ брания, и указал в то же время направление, коему оно должно следовать. Собрание выразило протест, настаивая на принятых им ранее решениях, и все депутаты третьего сословия дали клят­ ву не расходиться и продолжать заседания там, где это будет воз­ можно.

Тогда королю посоветовали помедлить и сделать вид, что он согласен со всем, что было сделано, вызвав тем временем при­ мерно 40 тысяч солдат с тяжелой артиллерией, дабы образумить Париж и принудить Национальное собрание либо подчиниться декларации от 23 июня, либо самораспуститься, после чего было бы созвано к ноябрю месяцу новое собрание, где каждое сословие голосовало бы по отдельности, а представительство третьего со­ словия было бы таким же, как у двух остальных. Когда эти воен­ ные приготовления были завершены, г-ну Неккеру объявили об изгнании, приказав покинуть территорию Ф ранции в 24 часа, и главное - хранить это в секрете, что он и сделал. Однако назавтра об этом с утра уже знали в Версале, и очень быстро об этом узнал весь Париж. Тогда всем полкам был отдан приказ выступить на защиту подходов к Парижу со стороны Елисейских полей и пред­ местий Сен-Оноре и Сен-Жермен. Принц Ламбеск10 с частью3 своего Королевского немецкого полка вступил в Тюильри и са­ блей убил старого жителя примерно семидесяти лет, который по­ 12 Ныне - город в департаменте Уаза, региона Пикардия.

1 3 Принц де Ламбеск (Lambesc), Шарль-Эжен де Лоррен (1751-1825), командир пол­ ка немецких драгунов во французской армии, впоследствии - на службе Австрии.

Приложение 2 встречался ему на пути104. Все эти новости о дворе и войсках, бло­ кирующих с этой стороны подступы к Парижу, привели к тому, что ударили в набат, прозвучал призыв к оружию, все выборные округа собрались числом в 60. Говорят, что за несколько часов в разных кварталах собралось 200 тысяч человек, объединившихся между собой. Они силой захватили ружья в оружейных магази­ нах, пошли к Арсеналу, особняку Гард-М ёбль105, и дому И нвали­ дов, взломали их и взяли там оружие. Затем французская гвардия перешла на сторону жителей, как и большая часть швейцарской гвардии. Также многие солдаты - и французы, и иностранцы дезертировали. Была захвачена Бастилия. На улицах были воз­ ведены баррикады из бочек и мебели, чтобы помещать маневрам кавалерии. Те дома, которые жители [л. 18об.] сочли наиболее удобными для ведения атаки и для защиты, были реквизированы без согласия их владельцев, вот почему в Вашем особняке была установлена артиллерия - две пушки - на тот случай, если мар­ шал де Брогли1 6 захотел бы ввести полки через улицу Гренель со стороны Инвалидов. Тогда вся улица оказалась бы под обстрелом Ваших пушек, от начала до конца. То же самое было сделано на улице Варенн, улице Сен-Доминик, на улицах Университета и Бурбон. Князь Дмитрий пожаловался потом, что этот караул не давал ему покоя и мешал работать. Чтобы не беспокоить его, по­ ставили другой караул, и, как меня уверяли, у него просили про­ щения за то, что потревожили в работе. Я повторяю Вам, мадам, что Вашему особняку и Вашим вещам ничто не грозит, сейчас П а­ риж в полном спокойствии. Полиция ликвидируется, больше не будет ни полицейских, ни шпионов. Для охраны Парижа наймут шесть тысяч человек за 20 су в день. За проживание в казарме и за форму с них будут удерживать лишь по 2 су. Солдаты ф ран­ цузской гвардии, вышедшие в отставку, будут приниматься в первую очередь. Кроме того, 25 тысяч горожан будут поочередно находиться в готовности выступить по первому приказу. Этьен только что пришел от г-жи де Лавальер, которая от всего сердца благодарит Вас за внимание к ней, она довольна, что получила от 1 4 Немецкие драгуны принца Ламбеска 12 июля получили приказ рассеять толпу на площади Людовика XV (ныне площадь Согласия) и в саду Тюильри. Когда кава­ лерия врезалась в толпу, возникла давка, и принц действительно сбил конем старика который, впрочем, отделался ушибами. Однако по Парижу пролетел слух, что принц своими руками «зарезал старика, молившего на коленях о пощаде».

105 В особняке Гард-Мёбль (Hotel Garde Meuble) находилось министерство военноморского флота 106 Герцог Брольи (Broglie), Виктор-Франсуа (1717/8-1804), маршал Франции, ко­ мандующий войсками в Версале.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье Вас весточку и приглашает Вас вернуться в скором времени. Г-н Бломмер уверяет Вас в своем почтении, он очень доволен своей шпагой и искренне благодарит Вас. Он [Этьен] не застал герцоги­ ню де Ш атильон107, хотя заходил к ней два раза, но он передал ей Ваш поклон. Я имею честь кланяться князю и уверяю Вас в своем почтении, с которым я остаюсь, мадам, Вашим послушным и уважительным слугой Оливье.

Париж, 6 августа 1789 г.

12. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 10 августа 1789 г.1 8 [л. 19] Madame, J ’ai eu l’honneur de vous ecrire jeudi dernier 6 du courant. ;

environ deux heures apres avoir envoye mon paquet a la poste, j ’ai requ pour vous les deux lett.res que vous t.rouverez ci incluses que je me hate de vous faire parvenir. Je voudrois bien, Madame, avoir en meme terns quelque chose de nouveau a vous marquer, car j ’imagine que vous etes fort curieuse d’apprendre dans ce moment ci surtout, ce qui se passe a Paris et a Versailles. L’assemblee nationale est toujours occupee a rediger les articles de la motion du vicomte de Noailles du mardi 4 de ce mois au soil', motion qui a si fort electrise et enthousiasт ё la pluspart. des deputes de la noblesse, du haut clerge et du haut Tiers, qu’ils sembloient se disputer de generosite et de patriotisme.

La seance a dure fort avant dans la nuit, chaque individu demandoit la parolle pour faire un noble sacrifice de ses droits et privileges, il sembloit que chacun vouloit. l’em porter sur son preopinant. Paris est dans une joie indicible, la seance a ete terminee par la resolution una­ nime [л. 19об.] De proclamer le Roi Restaurateur et R e g e n e ra te s de la liberte franqoise, il у a eu avant de se separer une deputation de nommee pour en prevenir le monarque, le prier de perm ettre qu’on chantat le lendemain un Te Deum dans sa chapelle en l’invitant d ’y assister lui- т ё т е, ce qui a ete execute.

Paris jo uit toujours d ’une paisible tranquilite, il est trop bien garde pour qu’il arrive des emeutes, d ’ailleurs toutes les personnes qui deplaisent au peuple sont absentes et ne reviendront vraissemblablement pas sans etre bien certaines qu’il n’y aura plus de risque a courir pour elles. On vient d’avoir une preuve du pouvoir que la milice bourgeoise exerce m aintenant, un certain marquis De la Salle 1 7 Речь идет, вероятно, о Мари Анн Полин Дезире де Лонуа де Л иберш (1774-1825), супруге Анн Анри Сигизмунда Монморанси-Люксембурга, герцога де Шатильон.

1 8 О РРГБ. Ф. 64. Он. 105.Д.84.

140 Приложение 2 auteur de quelques pieces de theatre avoit un emploi dans la nouvelle municipalite de Paris, je ne sais lequel, mais on dit. qu’il a abuse de la conflance que Mes. De la Fayette et Bailli avoient. en lui en faisant sortir clandestinement. de la ville un bateau de poudre a canon qu’il envoyoit a Eponne sur la route de Fontainebleau. Le bateau a ete arrete, la permission de sortir avoit ete donnee par le marquis De la Salle et signee de La Fayette. On assure que cette signature est fausse et supposee, le peuple auroit. voulu massacrer ce marquis, mais la garde bougeoise a contenu la populace et s’est empare du delinquant qu’elle a mis en prison sans coup ferir.

Je vais profiter de cette tranquilite et du bon ordre de la ville pour faire un tour en campagne, je n’irai pas a Chartres, mais a une terre qui n’est qu’a une lieue de Rambouillet, mon gendre aura soin de m’ecrire s’il arrivoit. quelqu’evenements, il vous fera parvenir aussi vos lettres. Je serai a portee de me rendre a Paris du m atin au soir.

Si par hasard mon absence vous causoit. t.rop d’inquietudes, je vous supplie, Madame, de me le m arquer naturellement, je vous donne ma parolle que [л. 20] Je me rendrai aussitost a votre hotel pour ne le plus quitter. Permettez-moi de presenter mes respects au Prince et de vous assurer de la fidelite inviolable et respectueuse avec laquelle je suis, Madame, Votre ties humble Tres obeissant. et ties respectueux Serviteur Olivier Paris, le 10eaout 1789 PS. J ’ai bien peur que vous ne retrouviez plus a votre retour ce pauvre Collin. Il est a Paris ties malade, il a une grosse fievre qui lui ote la force de marcher et meme de parler.

Перевод [л. 19] Мадам!

Я имел честь писать Вам в прошлый четверг бго числа этого месяца. Примерно два часа после того, как я отправил пакет по почте, я получил для Вас два письма, которые я спешу Вам переправить. Мне хотелось бы, мадам, в то же время, рассказать Вам что-нибудь новое, поскольку, как я думаю, Вам не терпится, особенно в настоящее время, узнать, что происходит в Париже и в Версале. С вечера 4-го числа Национальное собрание заня­ то составлением статей проекта виконта де Н оай109, этот проект 109 На вечернем заседании Национального собрания 4 августа виконт Ноай пред­ ложил отменить налоговые привилегии дворянства, а также - сеньориальные повин­ ности: личные - безвозмездно, поземельные - за выкуп. Его инициатива повлекла за Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье вызвал у большинства депутатов от дворянства, высшего духо­ венства и верхушки третьего сословия такой восторг и воодушев­ ление, что они, казалось, соревновались в выражении щедрости и патриотизма. Заседание продлилось за полночь, каждый про­ сил слова, чтобы с благородством принести в жертву свои права и привилегии, казалось, что каждому хотелось затмить того, кто говорил до него. Париж пребывает в невыразимой радости, засе­ дание закончилось единогласно принятой резолюцией [л. 19об.] объявить короля Восстановителем свободы французов. До того, как заседающие разошлись, была назначена депутация, с тем, чтобы предупредить об этом монарха, и просить его позволить исполнить завтра Те Deum1 0 в его часовне, пригласив его самого присутствовать при этом, что и было сделано.

Париж, как и раньше, находится в полном спокойствии, его слишком хорошо охраняют, чтобы были возможны бунты, да и все те лица, которые не нравятся народу, отсутствуют и по всей вероятности, не вернутся, не будучи совершенно уверены, что для них нет опасности. Только что было получено подтверждение той власти, которой теперь располагает городская милиция: некий маркиз де Ла С алль111, автор нескольких пьес для театра, рабо­ тал в новом парижском магистрате, я не знаю, какую должность он занимал, но говорят, что он злоупотребил доверием, которое ему оказывали господа Лафайет и Байи, и тайно вывез из Пари­ жа корабль с порохом для пушек, который он отправил в Эпон, по дороге в Фонтенбло. Корабль был задержан, разрешение по­ кинуть Париж было выдано маркизом де Л а Саллем и подписано Лафайетом. Уверяют, что эта подпись поддельная, народ хотел расправиться с этим маркизом, но городская гвардия сдержала чернь и арестовала преступника, которого без хлопот препрово­ дила в тюрьму.

Я воспользуюсь этим спокойствием и порядком, царящим в городе, чтобы съездить в деревню. Я не поеду в Шартр, а на­ правлюсь в место, расположенное в одном лье от Рамбуйе. Мой зять взялся писать мне о событиях, которые могут произойти, он же будет переправлять Вам Вашу корреспонденцию. Я буду не­ далеко и смогу приехать в Париж в любой момент.

собой серию выступлений других либерально настроенных представителей привиле­ гированных сословий со схожими предложениями, благодаря чему это заседание оста­ лось в истории как «ночь чудес».

1 0 Благодарственный молебен.

1 1 Маркиз ла Салль, граф д’Офремон (marquis de La Salle, comte d’Offremont), Адриен-Николя Пьедефер (1735-1818), французский писатель.

Приложение 2 Если мое отсутствие вызывает у Вас беспокойство, я прошу Вас, мадам, откровенно сказать мне об этом: я даю Вам слово, что тогда [л. 20] немедленно вернусь в Ваш особняк и более не покину его. Позвольте мне уверить князя в моем почтении, а Вас в моей нерушимой и почтительной преданности, с которой я пребываю, мадам, Вашим покорнейшим слугой Оливье Париж, 10 августа 1789 г.

P.S. Я очень боюсь, что по возвращении вы не увидите больше Коллена. Он в Париже, очень болен, у него сильный жар, который лишает его сил ходить и даже говорить.

13. М. Оливье - Н.П.Голицыной, 3 сентября 1789 г.112 [л. 21] Madame Apres avoir passe quelques jours a la campagne, je suis de re­ tour a Paris depuis dimanche dernier. J ’ai trouve a mon arrivee votre hotel dans le meilleur ordre possible. Je vous prie de croire que tout votre monde se porte comme vous l’avez ordonne, tous vos gens sont rentres au plus tard a huit heures du soir, il seroit bien a desirer que Paris et la France fussent dans le meme ordre que votre maison, il regne toujours ici une ferm entation que, je crois, ne finira pas sitost;

ce n’est pas qu’il у ait quelque risque a courir dans Paris, jamais on n’y a ete plus en surete soit de jour, soit de nuit, nous sommes gardes par une milice tres nombreuse, qui a elle-meme le plus grand in te­ rest. a m aintennir la tranquilite puisqu’elle est composee de citoyens connus et aises, car il n’y a pas de patrouille qui n’ait des negotiants, des artistes, des propriet.aires de maisons, des avocats, des procureurs, not.aires et aut.res semblables ; les gardes franqoises et suisses que la ville a enregimentes sont toujours conduits et commandes par un bourgeois, mais il circule toujours sourdement des imprimes [л. 21об.] seditieux pour exciter le peuple a la revolte, ces ecrits sont bien moins dangereux a Paris que dans les provinces qui ne sont pas si bien gardees ; on у afflche de faux edits du Roi qui engagent les paysans a bruler les chateaux, les abbayes, les monasteres etc. On d it que c’est une petite partie de la Nation mais riche et puissante qui fachee de la reforme et des nouvelles loix, fomente ces troubles dans l’esperance de rem ettre l’ancien gouvernem ent tel qu’il etoit. Je puis vous certifier, Madame, que l’on entend point parler d ’aucun voyageur a qui il soit arrive un accident a moins que ce ne soit des personnes connues pour

12 ОРРГБ. Ф. 64. On. 105.Д.84.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье

etre opposees а Passemblee nationale ; l’aventure qui m’est аггіёе a Nanteuil en revenant de Rheims a Paris n’etoit qu’une peur pannique.

Les deux mille brigands qu’on nous disoit courir la campagne n’ont jamais existe. Je l’ai su depuis tres certainement, c’etoient des couriers apostes pour faire courir ce b r u it; il ne faudra pas manquer seulement, Madame, d’avoir vos passeports quand vous reviendrez a Paris, car les milices bourgeoises arretent tous les voyageurs a l’entree des villes pour examiner leurs passeports, sans quoi on les retient pour etre surs qui ils sont.

Une nouvelle qui vous fera certainem ent de la peine, M ada­ me, c’est la m ort de M adame de Fontete qui a ete enterree il у a trois ou quatre jours, on dit qu’apres etre relevee de sa couche elle etoit allee chez sa marchande de modes, comme elle en sortoit pour m onter dans sa voiture, elle vit le cadavre mutile de M onsieur Foulon que la populace traisnoit [л. 22] par les rues, qu’elle en fut si effrayee qu’elle retourna chez elle tres malade, depuis ce terns elle n’a fait que languir, elle est passee a ce que m’a dit hortense, sans qu’on s’en apperqut et dans un moment ou elle disoit qu’elle se portoit beaucoup mieux, je plains beaucoup la Princesse Catherine qui l’aim oit sincerement. Je vous mande la permission, Madame, de presenter mon respect au P rin­ ce et de vous assurer de celui avec lequel je serai serai toute ma vie.

Madame Votre tres humble tres obeissant et tres respectueux serviteur Olivier Paris le 3e septembre 1789 Перевод [л. 21] Мадам, Проведя несколько дней в деревне, я снова в Париже с прошлого воскресенья. По приезде я обнаружил Ваш дом в самом полном порядке.

Я уверяю Вас, что все домочадцы чувствуют себя отлично. Как Вы изволили приказать, все Ваши слуги воз­ вращаются домой до восьми часов вечера, желательно было бы, чтобы Париж и вся Ф ранция пребывали в таком же порядке, как и Ваш дом. Здесь все еще продолжается брожение, которое, как мне кажется, быстро не закончится. Не то что бы было опасно пройти по Парижу: так спокойно здесь не было никогда ни днем ни ночью. Нас охраняет многочисленная милиция, которая сама заинтересована в том, чтобы сохранять спокойствие, потому что она состоит из известных и зажиточных граждан: нет такого па­ труля, в которой не входили бы торговцы, художники, домовла­ Приложение 2 дельцы, адвокаты, прокуроры, нотариусы и другие, им подобные.

Сформированные городом французская и швейцарская гвардии находятся под предводительством одного из горожан. Однако тайно распространяю тся брошюры, [л. 21об.] подстрекающие народ к бунту. В провинции они опаснее, чем в Париже, который находится под надежной охраной. В провинции вывешиваются фальшивые эдикты короля, которые призывают крестьян жечь замки, аббатства, монастыри и т.д. Говорят, что эти возмуще­ ния - дело рук небольшой, но богатой и могущественной части общества, которая недовольна реформами и новыми законами и надеется восстановить старое правление в прежнем виде. Я Вас уверяю, мадам, что не слышно ни об одном путешественнике, с которым случилось бы несчастье, за исключением лиц, известных своим противодействием Национальному собранию. Приключе­ ние, которое случилось со мной в Нантее по пути из Реймса в Па­ риж, было ложной паникой. Двух тысяч разбойников, которые, как нам рассказывали, бродили по сельской местности, никогда не существовало. С того времени я узнал совершенно точно, что это был слух, распространявшийся через письма, которые рас­ сылались по почте. Только не забудьте паспорт, мадам, когда Вы будете возвращаться в Париж, поскольку милиция останавливает всех путешественников при въезде в город, чтобы проверить их паспорт, без коего их задерживают для установления личности.

Одна новость весьма огорчит Вас, мадам. Речь идет о смерти госпожи де Фонтет, которая была похоронена три или че­ тыре дня назад. Говорят, что, оправившись после родов, она по­ шла к своей модистке, но, выходя от нее и собираясь сесть в ка­ рету, увидела изуродованный труп господина Фулона, который чернь волочила [л. 22] по улицам. Она была так напугана, что, вернувшись домой, слегла, и с того времени она все чахла, пока не умерла - и так [тихо], как мне рассказала Гортензия, что этого ни­ кто не заметил. Это произошло в тот момент, когда она уверяла, что ей стало намного лучше. Мне очень жаль княжну Екатерину, которая ее так чистосердечно любила. Я прошу у Вас разрешения, мадам, засвидетельствовать мое почтение князю и уверить Вас в том, что я на всю жизнь, останусь, мадам, Вашим смиреннейшим и почтенным слугою, Оливье.

Париж 3 сентября 1789 г.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье

14. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 10 сентября 1789 г.1 3 [л. 23] Madame J ’ai attendu jusqu’a aujourd’hui pour repondre a la lettre que vous m’avez fait Phonneur de m’ecrire de Thumbridge le 30e aout der­ nier pour vous rendre compte des commissions dont vous me chargez ;

Auguste m’a assure qu’il lui etoit impossible de vous donner les quatres terrines qu’il vous a promises pour la fin septembre, parce qu’il manque d’ouvriers depuis longtems, ils n’ont pas manque de se meler dans le tum ulte qu’il y a e u a Paris au mois de juillet, il n’en a pas en­ core meme a present la moit.ie de ce qu’il auroit besoin, ils preferent d’aller m onter la garde dans la milice bourgoise ou on les paye, a travailler ; ils ont le plaisir de ne rien faire et se croyent des personnages avec un fusil et la bayonnette sur l’epaule ; il ne pourra s’acquitter, a ce qu’il m’a dit, de sa parolle que vers le mois de decembre. A l’egard de Bouille, il m’a promis que votre vaisselle seroit prete dans dix ou douze jours ; celui la se plaint de [’emigration de la noblesse et des gens riches qui est la cause qu’il a peu d ’ouvrage, j ’y retournerai a cette epoque.

Je vois, Madame, par votre lettre que nous n’aurons pas le bonheur de vous posseder [л. 23об.] Sitost, je m’etois fait une idee agreable que vous seriez a Paris vers le milieu du mois de septembre, c’est aujourd’hui le 10 et j ’apprends par votre lettre que vous projettez des voyages qui retarderont votre retour jusqu’au mois prochain. Ce que vous me faites l’honneur de me marquer de la reussite de votre famille m’a fait le plus sensible plaisir, mais ne m’a aucunem ent surpris.

Vous avez le bonheur, Madame, d ’avoir quatre aimables enfants qui, quoique de caracteres differents, tendent tous vers le bien ; quelles graces n’avez-vous pas a rendre a la providence, de ce que pas un des quatre n’a un deffaut. essentiel ni physique, ni m o ra l; quelle mere ne seroit pas here a votre place ; si vous avez dispense enorm ement d ’argent. pour leur education, quelle satisfaction de voir qu’ils en ont su si bien profiter. Combien de peres et de meres dans le monde en ont fait autant que vous, sans avoir eu le meme bonheur. J ’ai eu 1 ’honneur de vous marquer combien le Prince Boris a reussi a Bourbonne, j ’en ressentois une satisfaction inexprimable, je prennois souvent la liberte de me m ettre a votre place par reflexion, j ’etois fache que vous ne fussiez pas la pour jouir avec delice de son triom phe ; s’il faisoit la cour a quelques jeunes femmes ou demoiselles, je remarquois leur satisfac­ tion, je voyois aussi combien les meres en etoient flattees par le bien

1 3 О РРГБ. Ф. 64. On. 105.Д.84.

Приложение 2

qu’elles m’en disoient. Dansoit-on ? C’etoit lui qui dansoit le mieux et le seul qui deployoit des graces. Faisoit-on des armes ? il etoit le plus fort et se dessinoit le mieux. Parloit-on litterature ou politique ? On etoit. etonne de sa raison et de son jugement, to u t le monde hommes et femmes le louoient et le cherissoient, je suis persuade que si vous у aviez ete, vous auriez quelques fois verse des larmes de joie. J ’en [л. 24] conclus qu’il sera aime et recherche partout ou il paroitra quand il voudra s’en donner la peine. Je lui ecrirai le premier courier.

Je ne рейх, Madame, vous donner aucune nouvelle de France, si ce n’est. que to u t est en general dans une grande tranquilite, on se dispute a l’assemblee nationale sur le veto du Roi, je suis persuade qu’on lui accordera a la fin. Madame Comtesse d’Artois est partie pour rejoindre son epoux a Turin. L’heure de la poste me force d’en rester la en vous priant de me perm ettre de presenter mon respect au Prince et de vous assurer du respectueux devouement avec lequel je suis Madame Votre tres humble tres obeissant et tres respectueux serviteur Olivier Paris le 10e 7bre 1789 Перевод [л. 23] Мадам, Я подождал до сегодняшнего дня, чтобы ответить на пись­ мо, которое Вы изволили написать мне из Тембриджа 30 августа, чтобы дать Вам отчет в выполнении поручений, которые Вы мне доверили. Огюст уверяет меня, что он не может дать Вам четыре горшка, которые он обещал Вам к концу сентября, потому что у него уже давно не хватает рабочих, они не преминули примкнуть к волнениям, произошедшим в Париже в июле; даже сейчас у него нет и половины необходимых ему людей, они предпочитают работе участие в патруле, сформированном из горожан, за что по­ лучают плату. Им нравится, что не надо ничего делать. Имея на плече ружье со штыком, они считают себя важными людьми. Он сможет выполнить обещание только к декабрю, как он мне сказал.

Что касается Буйе, то он мне обещал, что Ваша посуда будет готова через десять-двенадцать дней; этот жалуется на то, что дворянство и богатые люди эмигрируют, вот почему у него мало заказов. Я схо­ жу к нему, когда придет время.

Я вижу из Вашего письма, Мадам, что Вы не осчастливите нас своим приездом [л. 23об.]. Мне была приятна мысль, что Вы будете в Париже к середине сентября. Сегодня 10-е число, и вот я Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье 147 узнаю из Вашего письма, что Вы планируете путешествия, кото­ рые отсрочат Ваш приезд до будущего месяца. То, что Вы мне пи­ шете об успехах Вашей семьи, доставило мне самое большое удо­ вольствие, но нисколько меня не удивило. Вам посчастливилось, мадам, иметь четырех милых детей, которые, хотя и не похожи по характеру, все стремятся к добру. Вам следует отблагодарить Провидение за то, что ни у кого из четверых нет ни одного серьез­ ного недостатка, ни физического, ни морального. Любая мать на Вашем месте была бы горда ими. Пусть Вы и потратили огромное количество денег на их воспитание, как же Вы должны быть рады, что они сумели так хорошо воспользоваться им. Сколько отцов и матерей в мире сделали столько же, сколько и Вы, не обретя такого же счастья.

Я имел честь заметить Вам, каким успехом пользовался в Бурбоне князь Борис, я ощущал от этого невыразимое удовлетво­ рение, я часто осмеливался мысленно ставить себя на Ваше место и жалел, что Вас там не было, чтобы насладиться его триумфом.

Если он ухаживал за какими-нибудь молодыми барышнями, я за­ мечал, как они были этим довольны; я видел также, насколько ма­ терям это было лестно, по тому, что они говорили мне о нем. Если начинались танцы, то он танцевал лучше всех и единственный выказывал изящество в движениях. В обращении с оружием он тоже был лучше всех. Если речь заходила о литературе или о по­ литике, все удивлялись его уму и здравому смыслу, все, мужчины и женщины, хвалили его и восхищались им, я уверен, что если бы Вы там были, Вы бы пролили слезы радости. Поэтому [л. 22об.] я заключаю, что, если он даст себе в этом труд, его будут любить и искать его общества повсюду, где он пребудет. Я напишу ему с первой почтой.

Я не могу сообщить Вам, мадам, никакой новости о Ф ран­ ции, кроме той, что все в целом совершенно спокойно, в Националь­ ном собрании спорят относительно права вето короля, я уверен, что в конце концов ему позволят его. Графиня д’Артуа114 уехала в Турин к своему мужу. Пришло время отправлять почту, поэтому я вынужден остановиться. Прошу Вас позволить уверить князя в моем почтении, а Вас в моем уважении и преданности, с которы­ ми, мадам, я остаюсь Вашим послушным слугой Оливье Париж, 10 сентября 1789 г.

1 4 Мария-Терезия Сардинская (1756-1805), супруга младшего брата Людови­ ка XVI.

148 Приложение 2

15. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 21 сентября 1789 г.1 5 1 [л. 25] Madame II me semble qu’il у a plusieurs annees que je n’ai eu l’honneur de vous voir, je ne m’attendois pas quand vous etes partie que l’Angleterre vous verroit. au mois d’octobre, nous у touchons dans l’instant et il n’est pas encore question de votre retour, vous n’estes pas meme au moment ou j ’ai l’honneur de vous ecrire a Londres ; j ’imagine cependant que vous ne tarderez pas m aintenant a revenir a cause des mauvais terns, vous trouverez en attendant ci incluses deux lettres de Russie que j ’ai reques vendredi dernier. Vous n’avez jamais mieux reussi, M a­ dame, dans vos projets que dans celui qui vous a fait entreprendre votre voyage d’Angleterre, vous avez eu le bonheur d ’eviter de voir Paris et la France en combustion, vous vous seriez trouvee accablee de frayeur dans certains moments, je crois que vous n’avez plus rien a craindre a present, les esprit.s sont. toujours dans une grande ferm entation a [л. 25об.] Paris, mais il s’y fait une si bonne garde qu’il n’y a pas d ’apparence que le peril reccommence, je vous assure, Madame, que les routes n’ont jamais ete plus sures. Vous trouverez Paris bien change, il n’y a presque plus de noblesse. Je ne sais si l’hiver en amenera beaucoup, j ’en doute, je crois qu’elle voudra attendre que l’assemblee nationale finisse la constitution, la desunion qui regne parmi ses membres ne nous promet pas une promte issue.

J ’ai pris chez monsieur Ravel soixante quinze louis sur lesquels j ’en ai envoye vingt cinq a Bourbonne et cinquante que j ’ai garde pour la depense de votre hotel, je crois que je serai oblige d ’en prendre en­ core vingt-cinq avant. votre retour que je desire de to u t mon coeur.

Permettez-moi de presenter mon tres humble respect au Prince et de vous assurer de celui avec lequel je serai toute ma vie.

Madame Votre tres humble tres obeissant et tres respectueux serviteur Olivier Paris, le 2 Iе septembre 1789 Перевод [л. 25] Мадам, Мне кажется, что я не имел чести видеть Вас уже несколь­ ко лет, я не ожидал, когда Вы уехали, что Вы останетесь в Ан­ глии до октября, который вот-вот наступит, тогда как о Вашем возвращении все еще нет и речи. Я предполагаю, тем не менее, что теперь Вы вернетесь в скором времени из-за плохой погоды.

А пока я посылаю Вам два письма из России, которые я получил 115 ОР РГБ. Ф. 64. Оп. 105. Д. 84.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье 149 в прошлую пятницу. Из всех Ваших проектов путешествие в Ан­ глию было самым удачным. Вам посчастливилось, что Вы не ви­ дели Парижа и всей Ф ранции, охваченных волнениями: в иные моменты Вы были бы удручены и напуганы. Мне кажется, что те­ перь Вам нечего бояться, пусть умы в Париже находятся в боль­ шом брожении, [л. 25об.] но здесь была сформирована такая хо­ рошая охрана, что нет видимости, что снова возникнет опасность.

Я уверяю Вас, мадам, что дороги никогда еще не были столь на­ дежными. Вы найдете, что Париж сильно изменился: здесь почти уже не осталось дворянства. Не знаю, будет ли его много больше с приходом зимы; я сомневаюсь в этом, думаю, что оно захочет подождать, пока Национальное собрание не закончит работу над конституцией, но разлад, царящий среди его членов, не обещает нам скорого завершения.

Я взял у г-на Равеля семьдесят пять луидоров, из которых двадцать пять я отправил в Бурбон, а пятьдесят оставил на рас­ ходы по содержанию Вашего особняка, думаю, что мне придется взять еще двадцать пять луидоров до Вашего возвращения, коего я желаю всем сердцем.

Позвольте мне засвидетельствовать мое нижайшее почте­ ние князю и уверить Вас в том, что я останусь на всю жизнь, ма­ дам, Вашим покорным и почтительным слугой, Оливье Париж, 21 сентября 1789 г.

16. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 1 октября 1789 г.1 6

[л. 27] Madame Je ne puis vous exprimer la joie que j ’ai ressentie en voyant votre lettre ecrite de votre main. La premiere idee qui s’est presentee a mon esprit a ete que vous etiez de retour a Londres et que vous ne tarderiez pas a revenir a Paris ; la premiere partie de ma pensee s’est verifiee en vous lisant, j ’ai ete bien mortifie de m’etre trom pe dans la seconde. Je vois, Madame, que vous craignez extrem em ent deux choses, d’abord de n’etre point en surete dans votre route, ensuite de trouver du trouble dans Paris. Je ne sais de quelles expressions me servir pour gagner votre conflance dans ce que j ’ai 1 ’honneur de vous assurer, rien au monde ne me donneroit plus de joie, si vous me l’accordiez, mon respect et l’amitie sincere que je vous ai vouee, perm ettez moi ce sen

<

1 6 О РРГБ. Ф. 64. On. 105.Д.84.

150 Приложение 2

tim ent, me persuadent que je la merite. Je vous jure, Madame, que Гоп vous trom pe dans les rapports que Гоп vous fait, jamais Paris n’a ete plus tranquile qu’a present, jamais les routes n’ont. ete plus sures, on n’entend parler d’aucun accident nulle part, j ’ai vu plusieurs voyageurs arrives de Bordeaux, un autre de Dijon, un autre encore de Bruxelles qui assurent que Гоп est aussi en paix dans les grands chemins que dans sa chambre, la seule precaution que vous devez prendre, c’est de vous munir d’un passeport a Londres de l’ambassadeur de France, ou bien a Calais d ’un de la ville, parce qu’il у a certains endroits ou on en demande. Je vous ai envoye il у a deux couriers une lettre de Madame de Segur, je vous en envoie encore une aujourd’hui, elle ne peut pas vous marquer le contraire, je la crois trop sincere et trap vraie pour vous parler autrem ent que moi. J ’ai eu, je crois, l’honneur de vous ecrire et j ’ai celui de vous le repeter aujourd’hui qu’il у a de la fermen­ tation dans les esprits, la chose est tres vraie, parce qu’il ne se passe pas une loi dans l’assemblee nationale qui ne fasse plaisir a quelqu’un et de la peine a quelqu’autre. Comme chacun a sa maniere de voir ou son interest en vue, on approuve ou desapprouve suivant. qu’on est affecte, il n’est. pas possible que les choses soient autrem ent, le changement qui vient de s’effectuer a ete trop brusque pour ne pas agiter les esprits en sens contraire a cause des differents interests de chaque particulier, le peuple qui n’y comprend rien et qui seroit. le seul a craindre, attend en silence l’etablissement de la nouvelle constitution.

J ’ai ete hier, Madame, chez monsieur P etit pour le loyer de votre hotel je ne l’ai point trouve, j ’y retournerai demain m atin de bonne heure, je crois bien que cela ne souffrira aucune difficulty Ce qui me fache le plus c’est que Ravel a qui j ’ai ete demander de l’argent. m’a remis a huit jours, j ’en ai ete surpris, j ’espere cependant. qu’il tiendra sa parolle, l’argent n’a jamais ete plus rare qu’a present, [л. 28] on espere qu’il va devenir plus commun, la cour, les ministres beaucoup d ’eglises et de particuliers ont. envoye leur argenterie a la monnoie pour la convertir en especes, il est certain que la France se trouve dans une crise cruelle, mais l’operation que vient de proposer M onsieur Necker et approuve par l’assemblee rem ettra les choses au courant.

Je suis bien charme, Madame, que vous soyez de retour a Lon­ dres avec toute votre famille en parfaite sante, je brule du desir de m’entretenir avec le Prince Boris pour qu’il me raconte ses plaisirs ; je cragnois aussi que l’air epais que Гоп respire en Angleterre, a ce qu’on m’a dit, n’alterat la sante du Prince, je vous prie de me perm ettre de 1’assurer de mon profond respect. Les abbes M adu et Delaplace que je vois souvent me chargent toujours de vous presenter leurs respects, Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье j ’ai to rt cependant de nommer le dernier abbe, il ne Pest plus, il a mis bas la tonsure et le petit collet pour arborer 1’habit militaire, il est caporal dans la milice parisienne et porte Puniforme habit bleu, revers et parem ents blancs, il est dans la troupe non soldee, comme tous les bourgeois, cette milice quoiqu’avec le meme uniforme est distinguee en deux corps, Pun solde, ou sont. entres la plus grande partie des gar­ des franqoises et suisses, Pautre non solde ou doivent servir tous les bourgeois.

J ’ai Phonneur d’etre avec le plus profond respect.

Madame Votre tres humble tres obeissant et tres respect.ueux serviteur Olivier Paris le l eroct.obre 1789 Перевод [л. 27] Мадам, He могу выразить Вам радость, которую я почувствовал, увидев письмо, которое Вы написали собственноручно. Первая мысль, пришедшая мне в голову, была, что Вы вернулись обратно в Лондон и вскоре приедете в Париж. Первое нашло подтвержде­ ние в Вашем письме, но я весьма расстроился, увидев, что ошиб­ ся во втором.

Я вижу, мадам, что Вы очень боитесь двух вещей:

во-первых - опасностей в пути, во-вторых - волнений в Париже.

Я не знаю, какие выражения использовать, чтобы Вы поверили моим словам. Ничто не доставило бы мне больше удовольствия, чем Ваше доверие. Мое уважение и, позвольте мне сказать об этом, искренние дружеские чувства, которые я испытываю к Вам, убеждают меня, что я заслуживаю Вашего доверия. Я клянусь Вам, мадам, что Вас обманывают: никогда Париж не был более спокойным, чем ныне, а дороги более безопасны. Не слышно ни о каком несчастном случае, где-либо происшедшем. Я видел не­ скольких путешественников, прибывших один из Бордо, другой из Дижона, и еще один из Брюсселя, - все они утверждают, что на больших дорогах чувствуешь себя столь же спокойно, как и в собственной спальне. Единственная предосторожность, о кото­ рой Вам следует подумать, это - запастись паспортом в Лондоне во французском посольстве, или в Кале паспортом из магистрата, потому что в некоторых местах его могут потребовать предъявить.

С позапрошлой почтой я отправил Вам письмо графини де СеПриложение 2 гюр117, сегодня отправляю еще одно. Она не может написать Вам что-либо иное; я думаю, что ее откровенность и правдивость и не позволят ей писать Вам что-то другое.

Я, кажется, имел честь Вам писать и повторяю это сегодня, что в умах наблюдается брожение:

это - истинная правда, потому каждый закон, принятый Нацио­ нальным собранием, кого-то радует, а кого-то огорчает. Поскольку каждый сам решает, в чем состоит его интерес, с принятыми реше­ ниями соглашаются или нет, в зависимости от того, затрагивают они чьи-либо интересы или нет. Невозможно, чтобы все проис­ ходило иначе: имевшие место изменения были слишком резкими, чтобы не взбудоражить умы из-за различия интересов каждого от­ дельного человека. Единственный, кого стоит бояться - это народ, который ничего в этом не понимает и молча ждет принятия новой конституции.

Вчера, мадам, я заходил к г-ну Пети по вопросу об опла­ те аренды Вашего особняка. Его не было, я снова пойду к нему завтра с самого утра, и думаю, что проблем не будет. Что меня беспокоит больше, так это то, что Равель, у которого я попросил денег, просил меня зайти через неделю, что меня удивило. Наде­ юсь, он сдержит свое слово, деньги еще никогда не были такой редкостью, как в настоящий момент, [л. 28] Есть надежда, что их будет больше, Двор, министры, многие церкви и частные лица по­ слали свое серебро на монетный двор, чтобы переплавить его на монеты, Франция, и это несомненно, пребывает в тяжелом кризи­ се, но операция, предложенная только что господином Неккером и принятая Собранием, все поставит на свои места.

Я очень рад, мадам, что Вы вернулись в Лондон со всей семьей в самом добром здравии, я горю желанием поговорить с князем Борисом, чтобы он рассказал мне о себе. Я боялся также, как бы плотный воздух Англии не повредил здоровью князя. Я про­ шу Вас уверить его в моем глубоком уважении. Аббаты Мадю и Далаплас, которых я вижу часто, всегда просят меня кланяться Вам. Впрочем, я ошибаюсь, называя последнего аббатом, пото­ му что он более им не является, он поменял сутану на военную одежду, и служит капралом в парижской милиции и носит ф ор­ му синего цвета с белыми отворотом и обшлагами. Он служит на добровольной основе, как все горожане, хотя эта милиция носит одинаковую униформу, она состоит из двух частей: одна, в котоД’Агессо, Антуанетта Элизабет Мария (ум. 1828), супруга графа Луи-Филиппа де Сегюра, посла Франции в России.

Письма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье рую вошла большая часть французских и швейцарских гвардей­ цев, находится на жаловании, а другая, где должны служить все горожане, - безвозмездно.

Я имею честь быть со всем почтением, мадам, Вашим по­ слушным и уважительным слугой, Оливье Париж, 1 октября 1789 г.

17. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 8 октября 1789 г.118 [л. 29] Madame M onsieur Floret est arrive lundi dernier environ a midi a votre hotel et m’a remis la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’ecrire.

II est fort heureux que ce ne soit pas vous, Madame, qui soyez arrivee ce jour la, vous auriez pu etre fort effrayee d ’une emeute considerable qui a eu lieu et le lendemain ; aucun citoyen n’a cependant courru de risque, il n’y a pas eu une goutte de sang repandu a Paris119, mais je crains beaucoup qu’on ne vous en fasse a Londres un recit allarmant.

Je vais assayer de vous en tracer 1’historique, tel que j ’ai pu l’apprendre, car dans ces sortes d ’evenements chacun les raconte differemment.

Vendredi dernier 2e du mois d’octobre les gardes du corps du regiment de Flandres que Гоп a fait venir pour m onter la garde chez le Roi, on dit mais je n’en suis pas certain, que le Roi et la Reine sont venus vers la fin du repas les voir, que les gardes du corps ont bu a leur sante en faisant quelque imprecation contre [л. 29об.] Passemblee nationale, qu’ils ont foule aux pieds la cocarde de la milice de Paris en traitant de laches et de traitres tous ceux qui l’avoient arboree ; to u t ceci n’a pas tarde a etre su a Paris, on dit que les gardes frangoises se sont ju ­ res les uns aux aut.res d’en tirer une vengeance eclatante. II est aussi necessaire que vous sachiez que depuis quelques jours le pain etoit devenu rare, les boulangers en fournissoient cependant assez, mais il у avoit foule chez eux depuis le m atin jusqu’au soir, on leur donnoit une garde a chaque cuisson qu’ils faisoient, on dit aussi que c’etoit avec in­ tention qu’on avoit cause cette rarete de farine. Les gardes frangoises engagerent. des poissardes et d ’autres femmes de leurs amies d’aller en troupe a Versailles demander au Roi du pain ainsi qu’a Passemblee nationale ; elles partirent lundi m atin 5 environ mille, on assure qu’il у avoit parmi elles des canoniers et des grenadiers deguises ; ils engaО РРГБ. Ф.64. On. 105.Д.84.

1 9 « a Paris » : ajoute au-dessus.

154 Приложение 2 gerent aussi une partie de la milice bourgeoise a se joindre a eux pour aller venger sur les gardes du corps 1 ’honneur de la cocarde, iis parti­ rent le meme jour lundi au soir environ vingt mille a ce qu’on croit. Le M arquis de La Fayette employa to u t son talent pour les detourner de leur dessein, il n’en pu venir a bout, il prit la resolution de se m ettre a leur tete pour empecher le carnage. Les femmes arriverent les premie­ res et se rendirent a la salle de l’assemblee et dem anderent du pain, la milice arriva tard ils passerent la nuit dans la salle et dans les ecuries du Roi ; le lendemain de grand m atin les femmes se presenterent a la grille du chateau dans la place d’armes, elle fit.oit fermfie avec un gros cadenat qui fut dans l’inst.ant. jett.fi bas a coups de hache, les gardes du corps se presenterent alors pour empecher ces poissardes d’aller plus avant, la premiere qui voulut. les forcer regut un coup de sabre qui lui coupa le bras, comme elles etoient suivies des gardes frangoises, ce coup devint. le signal du meurtre, on fit. feu, on m’a assure qu’il у avoit. eu neuf ou dix gardes [л. 30] du corps de tufis, on nomme parmi les tufis le Comte D ’Agout. et le due de Guiche gendre de Madame de Polignac, d’autres m’ont. assure que ce dernier n’fitoit que blessfi mais dangereusement, j ’ignore encore son s o r t; le regiment de Flandres qui fitoit sous les armes, les a mis bas sur le champ. Le Roi et la Reine se sont. prfisentfis avec le Marquis De La Fayette, il leur a promis du pain, les femmes ont demandfi que leurs Majestfis vinssent a Paris, elles ont.

promis de s’y rendre le meme jour, elles sont effectivement arrivfies le meme soir escortfies de toute cet.t.e milice parmi laquelle il у avoit une partie du regiment de Flandre et les gardes du corps qu’elle avoit fait prisonniers, M onsieur De la Fayette demanda de la part du Roi la grace de ses gardes qui lui fut accordfie, on avoit portfi le m atin au Pa­ lais Royal deux tetes de ceux qui ont fitfi tufis. Depuis ce jour la famille royale loge aux Thuilleries dont on dit. qu’elle va faire son sejour ordi­ naire ce que j ’ai de la peine a croire. Ce qu’il у a de certain e’est que les boutiques de boulangers sont garnies de pain toute la journfie et que le calme regne dans Paris et Versailles comme avant cet fivenement, le lundi e’est-a-dire le jour du dfipart de cette milice et de ces femmes a fitfi effrayant a cause du tocsin qui a fitfi sonnfi dans to u t Paris, mais je vous assure, Madame, qu’il n’y a pas eu le moindre desordre non plus qu’a Versailles exceptfi dans la cour du chateau ou s’est passfi la sce­ ne. Tout le monde croit, toutes les feuilles imprimfies annoncent que e’est la derniere catastrophe, il est probable que cela est vrai, ma plus grande frayeur est que vous n’y ajoutiez foi. M onsieur Floret vous dira certainem ent la vfiritfi. Sur la suretfi, la tranquilitfi des grandes routes, to u t le monde convient qu’elles n’o nt jamais fitfi plus sures, on a fitabli Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье dans toutes les villes et villages des milices bourgeoises qui m ontent la garde jour et nuit, il seroit bien difficile a des brigands d ’echaper surtout quand il у a plusieurs voitures, je suis persuade qu’on у courre moins de risque que dans Londres ou il у a toujours un bon nombre de filoux. [л. ЗОоб.] Je serois desespere, Madame, que vous crussiez que je vous assure legerement de cette tranquilite et de cette surete, malgre l’ennui de rester seul et le desir que j ’ai de me rejoindre a vous et a votre chere famille pour laquelle j ’aurai toute ma vie la plus vive affection, et malgre [ill.] sentim ents d’amitie pour ma femme, j ’aimerois mieux etre prive toute ma vie du bonheur de vous voir tous que de vous savoir exposes au moindre danger.

J ’ai pris chez M onsieur Ravel mille livres, parce que j ’ai pense que vous trouveriez bon que j ’achetasse quelques voies de bois pour votre arrivee a Paris, car j ’imagine qu’il fera froid, nous sentons deja des atteintes ici. M onsieur Boullier doit m’apporter aujourd’hui votre vaisselle. J ’ai ete aussi il у a quelque terns chez M onsieur D ussaut qui m’a assure que vous ne courriez aucun risque pour votre route il m’a charge de vous presenter ses respects a tous. Je vous prie de vouloir bien presenter les miens au Prince et de me croire avec un respectueux attachem ent Paris се 8e octobre 1789 Votre tres humble tres obeissant et tres respectueux serviteur Olivier Перевод [л. 29] Мадам, Г-н Ф лоре прибыл в Ваш особняк в прошлый понедель­ ник примерно в полдень и передал мне письмо, которым Вы меня удостоили. Хорошо, что Ваш приезд не пришелся на этот день, потому что Вы были бы сильно напуганы большим восстани­ ем, которое случилось тогда и на следующий день. Впрочем, ни один человек не пострадал, и в Париже не было пролито ни кап­ ли крови. Но я очень опасаюсь, что в Лондоне Вам опишут это в самых темных красках. Я постараюсь рассказать в общих чертах историю так, как я ее знаю, потому что при такого рода событиях каждый пересказывает их по-своему. В прошлую пятницу 2 октя­ бря к лейб-гвардейцам Фландрского полка, которым приказано нести охрану королевского дворца, пришли в конце их банкета

- так говорят, но я лично в этом не уверен - король и королева, чтобы их увидеться с ними. Говорят, что лейб-гвардейцы выпили за их здоровье, поругивая [л. 29об.] Национальное собрание, что они топтали кокарду парижской милиции, называя всех тех, кто 156 Приложение 2 ее надевал, трусами и предателями. Обо всем этом вскоре стало известно в Париже, и говорят, что французские гвардейцы по­ клялись друг другу отомстить за это. Вам надо также знать, что уже несколько дней не хватает хлеба. И хотя булочники постав­ ляли его в достаточном количестве, с утра до вечера в очередях к ним стояли толпы народа, и во время каждой выпечки им [бу­ лочникам] давали охрану. Говорят также, что нехватка муки была создана преднамеренно. Французские гвардейцы побудили улич­ ных торговок и других знакомых им женщин пойти толпой в Вер­ саль, чтобы просить хлеба у короля и Национального собрания.

Те отправились утром 5-го числа в количестве примерно тысячи человек. Уверяют, что среди них были переодетые канониры и гренадеры. Они предложили также присоединиться к ним части городской милиции, чтобы пойти отомстить лейб-гвардейцам за [поруганную] кокарду. Те отправились в тот же день, в понедель­ ник вечером, их было, как рассказывают, примерно двадцать ты ­ сяч. М аркиз Лафайет употребил все свое красноречие, чтобы за­ ставить их отказаться от такого намерения, но ему это не удалось, тогда он принял решение встать во главе них, чтобы избежать резни. Первыми пришли женщины, они пошли в зал Собрания и потребовали хлеба. М илиция прибыла поздно и провела ночь в зале и в королевских конюшнях. Назавтра с самого утра жен­ щины пришли к решетке замка на площадь, вход был закрыт на большой замок, который в мгновение сбили топорами, тогда лейбгвардейцы встали на пути у торговок, а когда одна из них захоте­ ла прорваться мимо них, ей саблей отрубили руку. Поскольку за женщинами шли французские гвардейцы, это послужило сигна­ лом к резне, прозвучали выстрелы, меня уверяли, что девять или десять телохранителей [л. 30] были убиты, среди убитых называ­ ют графа д’Агу и герцога де Гиша, зятя госпожи де П олиньяк120.

Другие утверждали, что последний был всего лиш ь ранен, но тя­ жело, я не знаю пока, какова его судьба. Ф ландрский полк, кото­ рый находился под ружьем, тут же сложил оружие. Король и ко­ ролева вышли к народу с маркизом Лафайетом, тот пообещал ему хлеба. Ж енщины потребовали, чтобы их Величества приехали в Париж, король и королева обещали приехать туда в тот же день.

Они действительно прибыли вечером в сопровождении всей ми­ 2 Сведения Оливье не точны: зятем Иоланды-Мартины-Габриэль герцогини По­ линьяк (Polignac) (1749-1793), женатым на ее дочери Аглае-Мартине-Габриэль (1768был Антуан-Луи-Мари де Грамон герцог Гиш (1755-1836), скончавшийся лишь 47 лет спустя после описанных событий..

Письма Б.В. и Д.В. Голицыных и М. Оливье 1.57 лиции, с которой находились люди из Ф ландрского полка и лейбгвардейцы, приведенные в качестве пленных. Господин Лафайет попросил от имени короля пощадить его лейб-гвардейцев, ему не было отказано, но утром в королевский дворец принесли головы двоих убитых. С этого дня королевская семья живет во дворце Тюильри, говорят, что он станет их постоянным местом пребыва­ ния, во что мне мало верится. Но правда, что в лавках булочников хлеб бывает с утра до вечера и что и в Париже, и в Версале ца­ рит спокойствие, как до этих событий. Весь понедельник, то есть день, когда милиция и женщины отправились в путь, мы провели в волнении из-за того, что по всему Парижу били в набат, но я уверяю Вас, мадам, что здесь не было ни малейших беспорядков, как и в Версале, за исключением двора замка, где произошла эта сцена. Все думают, и все газеты пишут о том, что это - развязка.

Возможно, сие и правда. Больше всего я боюсь, что Вы этому не поверите. Г-н Ф лоре без сомнения скажет Вам правду. Что каса­ ется безопасности, спокойствия на больших дорогах, то все согла­ шаются, что они никогда не были столь надежны. Во всех городах и деревнях организованы подразделения милиции из жителей, которые несут караул днем и ночью. Разбойникам трудно про­ скользнуть, особенно если едет несколько повозок. Я убежден, что мы подвергаемся здесь меньшему риску, чем в Лондоне, где всегда немало жуликов, [л. ЗОоб.] Я был бы в отчаянии, мадам, если бы Вы подумали, что я чрезмерно легкомысленно уверяю Вас в спокойствии и безопасности. Несмотря на скуку от того, что я один, и желание присоединиться к Вам и Вашей семье, к кото­ рой я всегда буду испытывать самые теплые чувства, несмотря на [нрзб. - Ваши?] чувства дружбы к моей жене, я скорее желал бы всю жизнь не иметь счастья видеть вас всех, чем думать, что вы подвергаетесь хоть малейшей опасности.

Я взял у господина Равеля тысячу ливров, поскольку мне подумалось, что было бы хорошо купить к Вашему приезду не­ сколько возов дров, потому что я думаю, что будет холодно, мы уже ощущаем первые признаки холодов. Господин Булье должен сегодня принести Вашу посуду. Некоторое время назад я был так­ же у г-на Дюссо, который уверял меня, что Вам ничто не грозит на дороге, и просил меня передать вам всем поклон. Я прошу Вас кланяться от меня князю и считать меня, со всей привязанностью, Вашим покорным и послушным слугой Оливье.

Париж 8 октября 1789 г.

158 Приложение 2

18. М. Оливье - Н.П. Голицыной, 12 октября 1789 г.11 [л. 31] Madame J ’ai eu Phonneur de vous ecrire jeudi dernier 8 du courant les nouvelles de ce qui s’est passe a Paris et a Versailles les lundi et mardi 5 et 6 de ce mois ; depuis ce terns j ’ai appris qu’il etoit decide que le Roi fixera dorenavant son sejour a Paris et que l’assemblee nationale s’y transportera incessamment, je ne рейх vous dire positivem ent Pendroit ou elle tiendra ses seances, les uns disent que ce sera au Palais, dans cette grande salle des libraires pres la grandchambre, les autres veulent que ce soit au Louvre, d ’autres aux feuillants, j ’en ignore absolument le lieu. M onsieur frere du Roi et Madame sont etablis dans leur palais du Luxembourg. II у a eu quelque ferm entation parmi le peuple depuis Parrivee du Roi, il s’est atroupe plusieurs fois aux Thuilleries et dem andoit a grands cris a voir le Roi et la Reine qui ont eu la complai­ sance pour le contenter de paroitre a la fenetre avec le Dauphin et M a­ dame premiere, comme cette scene se repetoit souvent on pris le parti de ne laisser entrer dans le jardin que les personnes mises decemment comme auparavant ce qui у mis fin. Avant-hier [л. Зіоб.] samedi le Roi a fait faire une proclamatioin dans to u t Paris par un heraut d’armes escorte de la milice nationale et de la marechaussee pour deffendre les attroupem ents dans les rues et places publiques, invitant les citoyens a se tennir tranquiles et d’attendre en paix la conclusion de la nouvelle legislation, sous peine de punit.ion corporelle contre les contrevenants. Comme il у a toujours des perturbateurs, il s’en est trouve qui, m econtents de cet. ordre ont repandu le bruit dans lajournee que l’on devoit m ettre le feu a certaines maisons designees ; on a double la gardes, plusieurs quartiers ont meme ete illumines de lampions une partie de la nuit, et la t.ranquilite a regne comme a l’ordinaire. Il n’y a personne qui convienne qu’il est impossible qu’il у ait m aintenant des troubles comme il у en a eu ci d e v a n t; l’abondance regne dans Paris, depuis le sejour du Roi, les boutiques de boulangers sont garnies de pain ; la noblesse qui avoit abandonne la ville revient tous les jours, les Thuilleries etoient bien remplies de beau monde et les environs etoient embarasses d’equipages, on s’en appergoit encore aisement par [’augm entation des voitures que Pon rencontre dans les rues. A propos de voitures, ma femme m’a marque il у a quelques semaines qu’on lui avoit assure qu’on obligeoit les cochers a aller au pas des chevaux, je lui ai repondu que ce fait etoit faux, je le soutiendrois devant Dieu parce que j ’ai raison, je suis a portee de le voir tous les jours en sortant, 121 О РРГБ. Ф. 64. On. 105. Д. 84.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье j ’en suis souvent eclabousse comme cela a toujours ete, je l’ai demande a votre cocher le jeune qui est au service d’une Dame qui m’a ri au nez de ma question. II est vrai qu’on m’a dit qu’au mois de juillet, lors de la grande revolution et de la prise de la bastille plusieurs equipages ont ete arretes et les maitres insultes parce que la ville etoit dans une anarchie epouvantable. [л. 32] sans police et sans gardes, mais depuis mon re­ tour de Bourbonne que la milice nationale fait une si bonne garde, je soutiens et consens de perdre cent louis si Гоп peut me prouver que ce fait arrive ordinairement. Au reste, Madame, Monsieur Floret pourra vous dire ce qu’il en est tan t pour Paris que pour les routes, je ne le crois pas capable de vous deguiser la verite. Monsieur Grenier votre hote de londres qui doit etre de retour chez lui actuellement peut aussi vous porter le meme temoignage s’il est de bonne foi.

M onsieur Boullier doit m’apporter aujourd’hui, Madame, votre vaisselle qui a ete retardee a cause d’une teyere qui avait ete oubliee de polir, je l’enfermai dans une armoire de ma chambre. Je ne vous ai point encore donne de nouvelles de vos oiseaux, ils se portent fort bien, ils sont toujours chez M adame Bureau et ont sept ou huit enfants, on les a separe depuis trois semaines, le lendemain de leur se­ paration la femelle a pondu jusqu’a cinq ceufs, elle a encore trois petits qu’ellee nourrit seule, le petit abbe mue tres fort, il est presque [ill], malgre cela il chante, ceux du Prince se portent aussi fort bien.

J ’ai vu aussi M onsieur P etit 1’homme d ’affaires de M onsieur l’archeveque de Rheims qui m’a charge de vous tranquiliser sur le terme echu de votre hotel, il attendra votre retour que je lui ai d it etre a peu pres a la fin d’octobre ou au commencement de novembre. Je souhaite sincerement que ce soit plutost pour avoir plus prom tem ent l’honneur de vous [л. 32об.] assurer de vive voix du respectueux attachement avec lequel je suis toute ma vie.

Madame Votre tres humble tres obeissant. et respectueux serviteur Olivier Je vous prie de me perm ettre de presenter mes tres humbles respects au Prince.

Paris le 12e8bre 1789 Перевод [л. 31] Мадам, Я имел честь писать Вам в прошлый четверг 8-го числа текущего месяца о том, что произошло в Париже и в Версале в 160 Приложение 2 понедельник и во вторник 5-го и 6-го числа этого месяца. После этого я узнал: принято решение, что король отныне будет нахо­ диться в Париже и что Национальное собрание вскоре переедет сюда же. Не могу Вам точно сказать, в каком месте будут про­ ходить его заседания, одни говорят, что это будет во Дворце1 2 в большой зале книжников рядом с большой палатой, другие, что это будет в Лувре, третьи, в монастыре фельянов123, но где имен­ но, я не знаю. Месье, брат короля, и Мадам устроились в своем Люксембургском дворце. Со времени приезда короля в народе происходило брожение: люди собирались несколько раз в Тюильри и кричали, желая увидеть короля и королеву, которые соизво­ лили показаться в окне с дофином и Первой М адам124. Поскольку эта сцена повторялась часто, было принято решение впускать в сад только прилично одетых людей, как раньше, что и положи­ ло конец подобным требованиям. Позавчера [л. Зіоб.] в субботу король приказал глашатаю в сопровождении национальной гвар­ дии и конно-полицейской стражи объявить по всему Парижу о запрете собираться на улицах и площадях, велел гражданам, под страхом телесного наказания, сохранять спокойствие в ожидании нового законодательства,. Поскольку всегда существуют смутья­ ны, нашлись и такие, кто, будучи недоволен этим приказом, рас­ пространил днем слух, что некоторые дома должны были быть сожжены. Была удвоена охрана, некоторые кварталы даже часть ночи освещались лампионами, но, как обычно, было спокойно.

Нет ни одного человека, который бы не согласился с тем, что те­ перь невозможны такие волнения, как прежде. Со времени при­ бытия короля в Париже царит изобилие, в булочных много хлеба.

Каждый день в город возвращаются дворяне, ранее покинувшие его. В Тюильри много людей из высшего света, а в пригородах за­ торы от экипажей. [Изменения] легко заметить и по количеству экипажей на улицах. Что касается экипажей, то моя жена напи­ сала мне несколько недель назад, будто ее уверяли, что кучеров заставляют ездить шагом. Я ответил ей, что это неправда и готов подтвердить перед Богом, что я прав. Я вижу [кареты] каждый день, выходя из дома, и, как обычно, оказываюсь нередко забрыз­ ган ими. Я спросил о том у Вашего молодого кучера, который 1 2 Возможно, речь идет о Дворце правосудия (Palais de justice).

1 3 Монашеский орден, в Париже его монастырь находился на том месте, где се­ годня проходят улица Кастильон и улица Риволи.

1 4 Madame Royale - Мария Тереза Шарлота Французская (1778-1851), старшая дочь Людовика XVI.

Письма Б.В. иД.В.Гэлицыных и М. Оливье сейчас находится на службе у одной дамы, и он рассмеялся мне в лицо, услышав такой вопрос. Но правда, мне сказали, что в июле, во время большой революции и взятия Бастилии, несколько эки­ пажей были остановлены, а их владельцы подвергнуты оскорбле­ ниям, потому что город тогда находился в невероятном хаосе, [л. 32] без полиции, без охраны. Но со времени моего возвращения из Бурбона национальная гвардия так хорошо несет охрану, что я готов отдать сто луидоров, если кто-нибудь докажет мне, что по­ добные [эксцессы] здесь в порядке дня. Впрочем, г-н Ф лоре смо­ жет Вам рассказать о Париже и о дорогах, я не думаю, что он ста­ нет скрывать от Вас правду. Господин Гренье, Ваш лондонский домовладелец, который сейчас уже должен быть дома, также мо­ жет свидетельствовать об этом, не кривя душой.

Господин Булье должен сегодня принести мне, мадам, Вашу посуду, задержка произошла из-за чайника, который за­ были отполировать, я запру ее в шкафу моей комнаты. Я еще не писал Вам о Ваших птицах, они чувствуют себя очень хорошо, они все также у госпожи Бюро, у них семь или восемь птенцов, их разделили три недели назад, на следующий день самка снесла до пяти яиц, у нее еще три птенчика, которых она кормит сама, маленький аббат сильно линяет, он почти [нрзб.], но, несмотря на это, он поет, птицы князей также чувствуют себя очень хорошо.

Я видел также господина Пети, поверенного господина архиепископа Реймса125, который просил меня успокоить Вас от­ носительно срока найма Вашего особняка, который подошел к концу, он дождется Вашего возвращения, которое, как я сказал ему, придется без сомнения на конец октября или начало ноября.

Я искренне желаю, чтобы это случилось раньше, дабы поскорее иметь честь [л. 32об.] лично засвидетельствовать Вам почтение и привязанность, с которыми я, мадам, буду всю жизнь Вашим по­ корным и послушным слугой Оливье Париж 12 октября 1789 г.

–  –  –

m’ecrire en datte du 12 du courant, par laquelle il me paroit que vous jouissez d ’un peu plus de tranquilite, mais non pas encore au point ou je desirerois de vous savoir pour votre repos et votre sante. Je ne suis point, surpris de vos craintes, les fausses relations qu’on debite dans les pays etrangers sont bien prop res a les justifier ; vous seriez bien surprise si vous habitiez votre hotel a Paris de vous voir jouir du meme calme dont vous jouissiez avant votre depart et de vous coucher avec la meme securite, vous ne pourriez pas vous empecher de dire que ce m onstrueux phantom e que vous voyiez dans l’eloignement n’est qu’une ombre vu de pres. J ’ai marque jeudi dernier 15 au Prince Boris, qu’il etoit impossible que vous eussiez a Londres plus de tranquilite que nous en avons a Paris, j ’ai l’honneur de vous assurer, de vous ju ­ rer, Madame, que c’est la verite pure et simple ; on mavoit. annonce la veille de ma lettre que M onsieur le Due d ’Orleans partoit pour Lon­ dres le lendemain, je n’ai pas voulu le mander a M onsieur votre fils, parce que je croyois la nouvelle fausse, on en debite ici si souvent de t.elles que je me tiens toujours en garde pour n’et.re pas t.rompe, celle-ci ne l’etoit pas, il est reellement. p a r t i ; il у a dans ce depart une obscurite qu’il m’est. impossible de debrouiller, une part.ie de Paris le charge de projets si noirs qu’en verite j ’ai de la repugnance a у ajouter f o i; on assure que c’est lui qui a fait [л. ЗЗоб.] exciter le peuple a cet.t.e excur­ sion a Versailles, dans l’esperance que le Roi succomberoit ou prendroit la fuit.e et qu’il seroit nomme lieutenant general du Royaume ou R e g e n t; l’autre part.ie soutient que non seulement. cet.t.e assertion est fausse, mais que la Cour l’a charge d’une comission secrette pour le Cabinet, de Londres, comme sa lettre au president, de l’assemblee na­ tio n a l et. celle de M onsieur de M ontm orin le declarent, pour avoir son passeport. Nous saurons sans dout.e la verite avec le terns et la patien­ ce, toujours est.-il vrai que si tel etoit son projet., il s’est. grossierement t.rompe, car le Roi et meme la Reine que cette revolution a fixe a Paris ont. ete requs avec toutes les dem onstrations de la joie, de l’amour et du respect, que ce Prince merite par son attachem ent pour son peuple ;

hier dimanche il a fait aux champs Elisees la revue d’une partie de la milice nat.ionale, il est parti a pied de son palais des Thuilleries sans gardes ni suites, jamais le Roi de France depuis Henri IV ne s’est avise d ’une pareille demarche, tout, le monde l’abordoit familierement et sans foule, il est. survenu de la pluie, quelqu’un lui a offert, un parapluie, il a remercie sans vouloir l’accepter et. est retourne de meme a son pa­ lais, il etoit. en habit, gris avec un chapeau a la tete. On accuse aussi le Due d’Orleans d’avoir favorise la disette du pain, on dit. qu’il a fait, une depense qui l’a fort, endette pour nous faire mourir de faim, apparemПисьма Б.В. иД.В. Голицыных и М. Оливье m ent pour exciter une revolte qui ne lui a pas reussi. Ces propos sontils vrais ? C’est ce que j ’ignore, beaucoup de personnes assurent que ce sont des faussetes, qu’il est incapable de procedes aussi affreux. On dit encore que le m aitre de poste de St Denis est venu rendre compte de son passage au Baron D ’Ogni, et qu’au lieu de prendre le chemin de Boulogne ou de Calais, il a ordonne qu’on prit celui de Valenciennes, ce ne seroit pourtant pas une raison de croire qu’il n’a pas ete pour cela a Londres, il auroit pu allonger son chemin pour des affaires qui Гу auroient engage, [л. 34] Vous pouvez etre persuadee, Madame, que je ne manquerai pas un jour de poste a vous donner des nouvelles de Pa­ ris, comme vous me l’ordonnez, je vous raconterai dans la plus stricte verite ce qui se passera a ma connoissance ; vous pouvez etre tranquile sur 1’approvisionnement de la ville. Depuis le sejour de la Cour ici le pain est aussi abondant qu’il l’etoit avant ces troubles mais il n’est. pas beau, on emploi encore les restes de vieilles farines qu’on a tirees de 1’etranger dans lesquelles il у a beaucoup de seigle, on dit qu’elles se­ rant incessamment consommees, il coute trois sous la livre, la viande de boucherie en vaut dix sous, quand on veut avoir du choix c’est onze sous la livre. La vallee, la halle et tous les marches sont bien garnis, il a ete etabli a 1’hotel de ville un comite de subsistance qui est charge de cette sorte de police, le raisin est prodigieusement. cher cette annee, celui de fontainebleau coute 18 ou 20 sous. J ’ai eu 1’honneur de vous ecrire que M onsieur P etit vous attendra pour le loyer de votre hotel soyez sans inquietude a cet egard. Le Prince Boris a du vous rem ettre une lettre de St Petersbourg, vous en trouverez une ici de Moscou que j ’ai reque jeudi apres le courier parti.

Je crois n’avoir plus rien a vous mander aujourd’hui que de vous supplier de presenter mon tres humble respect au Prince et de vous assurer du respectueux devouement avec lequel je suis toute ma vie, Madame Votre tres humble tres obeissant et tres respectueux serviteur Olivier Paris, le 19e 8bre 1789

–  –  –



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 9 |
Похожие работы:

«тером образности воссоздать дух и обаяние не только библейского текста, но и той давней, библейской эпохи, когда мир стоял у истоков своего сущ е­ ствования и от этого подлинные основания человеческого бы тия были бо­ лее зримы, более ощутимы, чем в современную кул...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Алтайский государственный педагогический униве...»

«ДУША МОЯ МАСЛЕНИЦА (г. Дмитров) 21 февраля 2015г.09.00 Отправление на комфортабельном автобусе по адресу заказчика. Путевая информация по маршруту. Обзорная экскурсия по территории Дмитровского кремля (земляной вал X...»

«1. Цели освоения дисциплины Цели освоения дисциплины "Историография" соответствуют общей цели реализации ООП по направлению подготовки 41.03.04 "Политология", а именно подготовке высококвалифицированных специалистов в области политолог...»

«Эрнст Христофор Суттнер Исторические этапы взаимных отношений Церквей Востока и Запада СОДЕРЖАHИЕ Глава I Одинаковые воззрения Католической и Православной Церквей на подлинность взаимных отношений Глава II. Проблемы и схизмы между греческой и латинской Церквами во времена совместных Всел...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Тихоокеанский государственный университет" (ФГБОУ ВПО "ТОГУ") БИБЛИОТЕКА Великая Отечественная война в художественной литературе: к 70-летию Победы Библиографический указатель Хабаровс...»

«Софья Прокофьева Не буду просить прощения (сборник) "АСТ" Прокофьева С. Л. Не буду просить прощения (сборник) / С. Л. Прокофьева — "АСТ", ISBN 978-5-457-18511-1 Один упрямый, капризный...»

«Жюль Мишле Ведьма OCR & Spellcheck Miledi http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=156697 Мишле Ж. Ведьма: Пер. с фр. / Под ред. В. Фриче: Издательство "Украина"; Киев; 1994 ISBN ISBN 5-319-01319-1 Аннотация Перу известного французского ученого, писателя, автора выдающихся "Истории Франции" и "Истории Французской революции...»

«Елена Федоровна Жупикова Е. П. Дурново (Эфрон). История и мифы Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=8886846 Е. П. Дурново (Эфрон). История и мифы: Мо...»

«Виктор Сергеевич Алексеев Наталья Васильевна Пушкарева История нового времени. Шпаргалка Публикуется с разрешения правообладателя – Литературного агентства "Научная книга" http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=181220 Шпаргалки...»

«Евангелие от Афрания: Священная история как предмет для детективного расследования.– Помилуйте, что вы делаете, Афраний, ведь печати-то, наверное, храмовые!– Прокуратору не стоит беспокоить себя этим вопросом, – ответил Афраний, закрывая пакет.– Неужели все печати...»

«ЭЛЬЧИН Отмщение Джавида Слово о Гусейне Джавиде В последние дни минувшего года мы тожественно, с подобающими личности и творчеству Гусейна Джавида, мы отметили 125-ю годовщину со дня рождения большого художника. Место, которое занимает Гусейн Джавид не только в азербайджанской литературе, национальном театре и нашей культуре,...»

«ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 273 СЕРИЯ ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 2017. Т. 27, вып. 2 УДК 811.161.1’27119(045) Е.П. Дулесов "НАРОД СВОЙ ОТЧИЙ СТРОИЛ ДОМ, / СЛАГАЛ РУСИ ДЕРЖАВНОЙ ЗДАНЬЕ": МЕТАФОРА ДОМА В ДИСКУРСЕ РУССКИХ НАЦИОНАЛИСТОВ НАЧАЛА...»

«Наталья Колесова J. Becker и А. Рубинштейн Производителям клавишных инструментов принадлежала одна из  ключевых ролей в  устройстве культурного быта СанктПетербурга в XIX  веке. Часто именно они содержали концертные залы, организовывали творческие вечера и вели хозяйственные дела музыкантов. Статья посвящена истории отношений А....»

«Н. Г. ПОРФИРИДОВ Два сюжета древнерусской живописи в их отношении к литературной основе В истории мировой культуры трудно указать другой пример столь обязательных связей изобразительного искусства с литературой, как искусство Древней Руси. В эпических, ли...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САРАТОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО" Кафедра отечественной истории и историографии Творческая интеллигенция в годы Первой мировой войны АВТОРЕФЕРАТ Б...»

«Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Вып. XVIII Е.А. ЗИНьКО ИЗ ИСТОРИИ ИЗУЧЕНИЯ РАННЕВИЗАНТИЙСКИХ СКЛЕПОВ БОСПОРА Первые бессистемные раскопки погребальных сооружений на территории столичного некрополя Пантикапея-Боспора, расположенного на северном ск...»

«Департамент социальной политики Орловской области Орловская областная публичная библиотека им. И.А.Бунина Орловский государственный институт искусств и культуры к 170летию со дня открытия для читателей губернской публичной библиотеки ШЕСТЫЕ ДЕНИСЬЕВСКИЕ...»

«Даррен Тодд Цифровое пиратство. Как пиратство меняет бизнес, общество и культуру Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=4570496 Цифровое пиратство. Как пиратство меняет бизнес, общество и культуру / Даррен Тодд: Альпина Бизнес Букс; Москва; 20...»

«Тематический план чтения лекций по курсу "История Беларуси в контексте мировых цивилизаций" для студентов 1 курса факультета заочного обучения по специальности "Ветеринарная медицина" – Речицкий филиал № Название разделов (модулей) и тем Кол-во п/п часов 1. Введение в дисциплину "История Беларуси в контексте мировых 2 цивилизаций". Первобытно...»

«МКУ "Библиотечная система Гривенского сельского поселения" Гривенская сельская библиотека "Февральским пасмурным рассветом" Историческая экскурсия ко дню освобождения ст. Гривенской от немецко– фашистскихзахватчиков Основана наша станица запорожскими казаками в 1793 году. Первым пе...»








 
2017 www.kniga.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.