WWW.KNIGA.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Онлайн материалы
 

«Чугунекова Алена Николаевна ГЛАГОЛЫ КОЛЕБАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ В данной статье анализируются глаголы колебательного движения хакасского языка. В ...»

Чугунекова Алена Николаевна

ГЛАГОЛЫ КОЛЕБАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

В данной статье анализируются глаголы колебательного движения хакасского языка. В качестве основных

параметров выявлены: беспорядочность при колебании, неустойчивость из-за воздействия внешних сил природы,

раскачивание вертикальных объектов, колебания на опорной поверхности, контролируемые человеком

колебания. Изучение глаголов с семантикой колебательного движения дает ценный материал для типологических исследований.

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2016/6/30.html Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу.

Источник Альманах современной науки и образования Тамбов: Грамота, 2016. № 6 (108). C. 112-114. ISSN 1993-5552.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/1.html Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/1/2016/6/ © Издательство "Грамота" Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: almanaс@gramota.net 112 Издательство ГРАМОТА www.gramota.net УДК 811.512.153 Филологические науки В данной статье анализируются глаголы колебательного движения хакасского языка. В качестве основных параметров выявлены: беспорядочность при колебании, неустойчивость из-за воздействия внешних сил природы, раскачивание вертикальных объектов, колебания на опорной поверхности, контролируемые человеком колебания. Изучение глаголов с семантикой колебательного движения дает ценный материал для типологических исследований.



Ключевые слова и фразы: глаголы колебательного движения; беспорядочное движение; мерное движение;

движение из стороны в сторону; хакасский язык.

Чугунекова Алена Николаевна, к. филол. н., доцент Хакасский государственный университет имени Н. Ф. Катанова, г. Абакан Chugunekowa@yandex.ru

ГЛАГОЛЫ КОЛЕБАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

Статья подготовлена при финансовой поддержке гранта РГНФ (проект № 15-04-00058).

Глаголы колебательного движения обозначают «движение на месте или в пределах очень ограниченного, замкнутого пространства» [4, с. 41]. На материале разных языков эта группа глаголов была объектом внимания многих исследователей [2-5; 10; 16]. С типологической точки зрения семантическое поле глаголов колебательного движения впервые рассматривалось в работе Е. В. Рахилиной, И. А. Прокофьевой [8].

В хакасском языке глаголы колебательного движения еще не были объектом специального изучения.

Материалом данного исследования послужила выборка глаголов из Хакасско-русского словаря [11]: хыймырашевелиться, шататься’; илене- ‘шататься, качаться, покачиваться из-за неустойчивости’; олана- ‘шататься, качаться, покачиваться’; чайхал- ‘колыхаться, качаться’; абыдыл- ‘качаться, покачиваться’; салбыраразвеваться, трепаться (о висячем предмете)’; талбыра- ‘трепетать (о крыльях птиц, знаменах, листьях в воздухе)’; чилбiре- ‘колыхаться, качаться, колебаться, развеваться (от ветра)’; сабыл- ‘колыхаться’;

тітіре- ‘трястись, колебаться’.

Языковым материалом послужили примеры, выписанные из художественных произведений хакасских писателей и поэтов.

Анализ собранного лексического материала показал, что рассматриваемые глаголы хакасского языка объединяются в одну группу по общему категориальному признаку ‘колебательное движение’. Далее, вслед за В. Л. Ибрагимовой, глаголы колебательного движения мы делим на две подгруппы: «глаголы беспорядочного движения и мерного, однообразного движения» [4, с. 36].





1. Глаголы беспорядочного движения К этой подгруппе относится глагол хыймыра- ‘шевелиться’, который описывает колебания легких, мягких предметов (листья, трава и т.п.) под воздействием внешних сил природы: Пылтыр одыртхан чахайахтарны хуру саптары тана хыймырапчалар [13, с. 1]. / ‘Сухие стебли прошлогодних цветков шевелятся от легкого ветерка’. Кроме этого, данный глагол отвечает за колебательное движение другого типа (см. ниже).

2. Глаголы мерного и однообразного движения, которые указывают на ритмичные и неритмичные движения

2.1. Ритмичные и частые движения с очень незначительной, чаще всего постоянной амплитудой К этой подгруппе относятся четыре глагола.

Глагол тітіре- описывает колебания поверхностей, потерявших устойчивость: Чир тiтiрезiп пастаан [6, c. 3]. / ‘Земля начала трястись’.

Глагол талбыра- указывает:

- на колебания закрепленных своим концом предметов (листья в воздухе) под воздействием внешних сил природы: Чылы тана аастарны прлері талбырапча [14, c. 150]. / ‘Листья деревьев трепещут от теплого ветерка’;

- на колебания крыльев птиц в воздухе: Чабылай хус пір чирде, ханат саап, талбырапча [Там же, с. 149]. / ‘Крылья ястреба трепещут’; Хусты ханаттары талбырасча [11, с. 582]. / ‘Крылья птиц трепещут’.

Глагол чилбiре- тоже передает колебание легких предметов (листья деревьев, трава и т.п.) под воздействием ветра: Паскирні чiбек чачахтары чилге чилбiрескеннер [6, c. 2]. / ‘Шелковые кисти на поясе Паскира развевались от ветра’.

Глагол салбыра- описывает колебания закрепленных к чему-либо предметов (т.е. свисая на чем-либо;

например, материи на веревке, гвозде и т.п.): Чуан кип-азах пада салбырап тур [11, c. 437]. / ‘На веревке трепалось выстиранное белье’.

2.2. Неритмичные движения из стороны в сторону или сверху вниз со значительной, чаще всего непостоянной амплитудой колебания ISSN 1993-5552 Альманах современной науки и образования, № 6 (108) 2016 113 В данной подгруппе мы рассматриваем шесть глаголов.

Глагол илене- описывает колебательные движения теряющих устойчивость вертикальных объектов, закрепленных нижней частью на твердой поверхности (забор, ворота и т.п.): Улу чилге иргі сиден иленепчеткен [6, c. 4]. / ‘Старый забор качался из-за сильного ветра’.

Глагол олана- тоже описывает колебательные движения теряющих устойчивость объектов, но в отличие от глагола илене-, у этого глагола объектом являются более крупные предметы, ср.: Чилге иргі тура оланапча [11, с. 300]. / ‘От ветра старый дом качается’.

В хакасском языке глагол олана- детерминирует также значение ‘идти, качаясь из стороны в сторону, идти неровной, нетвердой, шаткой походкой из-за алкогольного опьянения, усталости’: Чурт ээзi Ягорзар оланаан [7, с. 18]. / ‘Хозяин дома, качаясь из стороны в сторону, шел к Ягору’; Ирi Кадик пазох изiрiк оланап одыр [12, с. 7]. / ‘[Её] муж Кадик снова идет пьяный’.

Глагол хыймыра- в значении ‘шататься’ передает колебания предметов из-за неустойчивости: Иргі сиден хыймырапча [13, с. 19]. / ‘Старый забор шатается’.

Глагол чайхал- описывает:

- колебательные движения предметов, закрепленных своим концом или стороной (корнем, на стержне и т.д.): Ах чахайах, ах чахайах, абахайах, Чайхал турча, чайхал турча ол чазыда [15, с. 323]. / ‘Белый цветок, белый цветок, красавец, покачиваясь, покачиваясь, стоит он в поле’; Оларны [аастарны] чалбах прлері, су аынына сыдабин, аар-пеер ле чайхалысчалар [9, с. 23]. / ‘Их [деревьев] широкие листья, не выдерживая течения воды, качаются в разные стороны’; Аар пазахтар чилге чайхалча [11, с. 928]. / ‘Тяжелые колосья колышутся на ветру’;

- колебательное движение человека на подвижной опорной поверхности (транспорт): Оймахосхылларча хааалы чайхал парабыс [1, c. 5]. / ‘[Мы], покачиваясь, ехали на телеге по ухабистой дороге’; - Сині сас адына хорыхчам. Позы ойлат чрчет. Мин Покроп аана хада тайа аразынча чайхал парарбын [14, с. 94]. / ‘Я боюсь твоего необученного коня. Сам поезжай на нем. Я вместе с дедушкой Покроп поеду по тайге’;

- колебание поверхности воды: Су ст чайхалча [11, с. 928]. / ‘Поверхность воды колеблется’.

Глагол сабыл- указывает на колебательные движения закрепленных своим концом или стороной какихлибо предметов (например, растения своим корнем): Пудай чилге аар-пеер ле сабылча [1, с. 104]. / ‘Пшеница колышется на ветру в разные стороны’.

Глагол абыдыл- передает колебания прототипически колеблющихся объектов: Пісті машина сибірек талар аразынча абыдылып ала парып одырча [Там же]. / ‘Наша машина, покачиваясь, едет по извилистой горной дороге’; Айтан автобуста абыдыл парчатхан [15, с. 178]. / ‘Айтан, покачиваясь, ехал в автобусе’; Ойа, ат чилнiне чаба тудынып, абыдыл парчатхан [6, с. 5]. / ‘Ойкан, держась за гриву коня, ехал, покачиваясь’.

Таким образом, можно сделать вывод, что семантика глаголов колебательного движения в хакасском языке определяется разными параметрами: неустойчивость (илене-, олана-, хыймыра-, чайхал-), под воздействием внешних сил природы (талбыра-, чилбiре-, салбыра-, сабыл-), раскачивание гибких вертикальных объектов (чайхал-), колебания на опорной поверхности (чайхал-), контролируемые человеком колебания (абыдыл-, чайхал-), беспорядочность (хыймыра-).

Список литературы

1. Ах тасхыл: литературно-художественный альманах. Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1988. № 36. 142 с.

2. Васильев Л. М. Системный семантический словарь русского языка. Уфа, 2002. Вып. 3. Предикаты движения. 88 с.

3. Велейшикова Т. В. Английские глаголы колебательного движения // Альманах современной науки и образования.

Тамбов: Грамота, 2008. № 8 (15). Ч. 2. С. 22-27.

4. Ибрагимова В. Л. Семантика русского глагола (лексика движения): учебное пособие. Уфа, 1988. 80 с.

5. Кацнельсон С. Д. Заметки по словообразованию и синтаксису немецких глаголов движения // Категории языка и мышления: из национального наследия. М.: Языки славянской культуры, 2001. С. 815-852.

6. Костяков И. М. Шелковый пояс: роман. Абакан: Абаканское отделение Красноярского книжного издательства, 1989. 230 с.

7. Нербышев Н. Т. Кгiм хорымнарда: роман. Абакан: Хакасское книжное издательство, 1983. 207 с.

8. Рахилина Е. В., Прокофьева И. А. Русские и польские глаголы колебательного движения: семантика и типология // Язык. Личность. Текст: сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой / ред. В. Н. Топоров. М., 2005. С. 304-314.

9. Султреков А. Е. Дуплистое дерево: повесть / на хакасском языке. Абакан: Хакасское книжное изд-во, 1996. 96 с.

10. Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы.

Антонимы / под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.

11. Хакасско-русский словарь = Хакас-орыс сстiк. Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.

12. Халларов А. А. Акай. Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1984. 184 с.

13. Чанков Д. И. Песнь жаворонка: повесть и рассказ. Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2005. 94 с.

14. Чарков С. И. На берегу Белого Июса. Сборник рассказов. Абакан: Хакасское кн. изд-во, 1994. 176 с.

15. Чарых кнніг чирім. Солнечный мой край: сборник художественных произведений хакасских авторов / на хакасском языке; сост.: А. Е. Султреков, Л. В. Челтыгмашева, Н. С. Майнагашева. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2007. 348 с.

16. Шапиро М. М. Семантика глаголов колебательного движения в тегинском говоре хантыйского языка // Материалы Седьмой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей. СПб.: Наука, 2010. С. 176-180.

114 Издательство ГРАМОТА www.gramota.net

–  –  –

The article analyzes the Khakass verbs of oscillatory motion. Among the basic parameters the author identifies the following ones: disorder during oscillation, instability due to the influence of external natural forces, swinging of vertical objects, oscillations on the supporting surface, oscillations controlled by a human being. Investigating the verbs with oscillatory motion semantics provides valuable material for typological studies.

Key words and phrases: verbs of oscillatory motion; chaotic motion; regular motion; side-to-side motion; Khakass language.

_____________________________________________________________________________________________

УДК 81`42.112.2 Филологические науки Статья посвящена рассмотрению лингвопрагматического аспекта художественного текста, содержащего субъективно-модальные компоненты. Проведен анализ функционирования модальных конструкций со значением предположения в составе композиционно-речевой формы «описание» на примерах текстовых фрагментов немецкой художественной литературы начала ХХІ в. Результат количественного анализа примеров отображен в процентном соотношении частоты употребления «чистой» и «смешанной» коммуникативно-речевой формы «описание».

Ключевые слова и фразы: повествовательный дискурс; субъективная модальность; композиционно-речевые формы; наррация; повествование; описание.

Шенько Мирослава Николаевна Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича, Украина mirasch@rambler.ru

МОДАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ

В СТРУКТУРЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ ФОРМЫ «ОПИСАНИЕ»

Распространенной тенденцией современных лингвистических штудий стало изучение повествовательного дискурса художественного текста. Активно исследуются специфика его функционирования в художественной прозе, средства объективации, а также его составляющие (И. А. Бехта, Л. И. Белехова, В. Б. Бурбело, В. И. Карасик, К. Я. Кусько, Ж. Женетт, И. В. Смущинская, Д. Шифрин, В. Шмид).

Актуально обращение к изучению лингвопрагматических функций модальных конструкций, формирующих оценочно-модальный план повествовательной речи в художественном тексте (Ф. С. Бацевич, И. А. Бехта, В. Б. Бурбело, А. Н. Мороховский, Т. В. Радзиевская, Е. А. Селиванова, И. С. Шевченко). Недостаточно, однако, изучено функционирование средств эпистемической модальности в дискурсных зонах нарратора и персонажа в структуре немецкоязычного художественного прозаического текста.

Несмотря на довольно подробное описание структурной организации художественного текста в специальной литературе (Л. Г. Бабенко, Н. В. Бессмертная, М. П. Брандес, Е. М. Зайцева, С. М. Иваненко, В. А. Кухаренко, W. Heinamann, E. Riesel, E. Schendels), мы столкнулись с проблемой недостаточного раскрытия специфики функционирования субъективно-модальных компонентов в составе композиционноречевых форм немецкоязычной художественной прозы.

Целью статьи является анализ функционирования в немецком художественном тексте композиционноречевой формы (КРФ) «описание» с субъективно-модальными смыслами.

При контекстно-вариативном членении текста различаем в нем два речевых потока, организующих коммуникацию между автором и читателем, – речь автора (нарратора) и речь персонажа. Нарратор и персонаж формируют дискурсные зоны текстовой коммуникации – зону нарратора и зону персонажа.

Функция нарратора заключается в описании ситуаций и событий, то есть нарратор – это рассказчик, повествователь [2, с. 157]. Речь нарратора может выражаться в третьем (гетеродиегетическая наррация, Er-Form) или первом лице (гомодиегетическая наррация, Ich-Form) повествования в художественном тексте.

В рамках авторской речи выделяют три композиционно-речевые формы, образующие композиционноречевую структуру художественного текста: повествование, описание, рассуждение.

Немецкие лингвисты классифицируют тексты по функциям (Basiskriterium), а также приводят подвиды

Похожие работы:

«К аталог продукции П У "Н еф тебурсервис" СО Д ЕР Ж А Н И Е Об управлении 3 Переводники для насосно-компрессорных труб ГОСТ 23979-80 8 Переводники для бурильных колонн 9 Переводники для обсадных колонн 10 Переводники с замковой резьбы на резьбу обсадных труб 11 Патрубки из на...»

«"Всё за 350" Расценки на услуги в сети Билайн для тарифного плана "Всё за 350" в Воронежском и Липецком отделениях Западного региона Тип номера федеральный/городской18 Система расчетов предоплатная1 Ежемесячная плата 350 руб. в месяц2 Включено в ежемесячную плату: Входящие вызовы при нахождении на территории отделения(филиала) подключения** 0 руб...»

«Россия ОАО "Ярославский завод "Красный Маяк" Вибропогружатели ВП – 48-25, ВП – 40-50, ВП – 22-50, ВП – 22-50-01, ВП – 22-50-02, ВП – 22-50-03 Руководство по эксплуатации 21.001 РЭ Ярославль 2015 г. Руководство по эксплуатации сос...»

«Общество "СРЕДА ПОЭТА" АЛЬМАНАХ № 11 Издательство "Дятловы горы" Общество "Среда поэта" С23 Альманах №11. Издательство "Дятловы горы", 2012 – 92 с. ББК 84(2 Рос-Рус)6 © Общество "Среда поэта", 2012 © Издательство "Дятловы горы", 2012 ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Предлагаемый вниманию читателей очередной, одиннадцатый номер альм...»

«энергетика УДК 621.039:621.311 Дерев’янко Ольга Володимирівна, асп. Одеський національний політехнічний університет, м. Одеса, Україна, ov_derevyanko@mail.ru БЕЗЛОПАТЕВА ДЕЗДИСКОВА ТУРБІНА ЯК КОМПОНЕНТ СИСТЕМИ АВАРІЙНОГО ПІДЖИВЛЕННЯ ЕНЕРГООБЛАДНАННЯ Розглянуто додаткові можливості підвищення над...»

«Союз машиностроителей России Пресс-служба ОБЗОР СООБЩЕНИЙ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ 22 июня 2016 года Содержание: 1. О Союзе машиностроителей России. 9-53. МонаВиста \ За 3 года Госдума приняла более 60 % законодательных инициатив ОНФ http://vladim...»

«Прайс-лист Интернет-магазин косметики Плазан, Плацентоль, Нанодерм Косметика НаноДерм Косметика Нанодерм мужская серия Гель для умывания с наносистемой для мужчин На складе 433 руб. Гель после бритья для жирной чувствительной кожи с наносистемой На складе 400 руб. Крем для бритья для нормальной чувствительной кожи с нано...»

«О ПЕРСПЕКТИВАХ НОВОГО СОРТА ОСТРОЛИСТ 9 (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ КОНКУРСНОГО СОРТОИСПЫТАНИЯ) Павлюк И.В.; Жигалкина Г.Н. ФГБНУ "Всероссийский научно-исследовательский институт табака, махорки и табачных изделий", г. Краснодар Сорт Остролист 9 находился в конкурсном сортоиспытании в течение дев...»

«Рекомендации родителям учеников 6-8 классов. 6 класс Если вы думаете, что, пройдя вместе с ребенком огонь и воду проблем 5 класса, вы можете расслабиться хотя бы на пару лет, то вы ошибаетесь. Каждый новый учебный год будет приносить новые...»

«Xrobot 5005 АВТОМАТИЧЕСКИЙ РОБОТ-ПЫЛЕСОС Ежедневная уборка без проблем! http://www.i3412.com/ Благодарим вас за приобретение нового робота-пылесоса Xrobot 5005 Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием!Меры предосторожности: Внимание Только специалисты нашей компании или Не использ...»








 
2017 www.kniga.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.